1
00:00:59,262 --> 00:01:03,345
Tomorrow we will bury this one

2
00:01:03,762 --> 00:01:09,970
This Pipe Person.

3
00:01:13,679 --> 00:01:18,053
Our messenger to Wah-kon-tah.

4
00:01:19,095 --> 00:01:24,345
It is time to bury this Pipe
with dignity...

5
00:01:24,595 --> 00:01:28,762
and put away its teachings.

6
00:01:29,470 --> 00:01:32,637
The children outside listening...

7
00:01:34,095 --> 00:01:37,095
they will learn another language.

8
00:01:38,345 --> 00:01:41,762
They will be taught by white people.

9
00:01:46,095 --> 00:01:49,303
They will learn new ways...

10
00:01:49,845 --> 00:01:54,303
and will not know our ways.

11
00:05:13,179 --> 00:05:15,266
Phillips Oil workmen, right here.

12
00:05:15,440 --> 00:05:17,440
Kraceon Oil pipeline crew, over here.

13
00:05:17,614 --> 00:05:19,005
Burbank Oil Field, over here.

14
00:05:19,179 --> 00:05:20,657
Marland Oil!

15
00:05:20,830 --> 00:05:22,550
Rock hounds for Phillips Oil, this truck.

16
00:05:22,570 --> 00:05:24,309
Make it rich.
You can make it rich.

17
00:05:24,483 --> 00:05:28,005
Make it rich. You can make it
rich. Make it rich. Right here.

18
00:05:45,527 --> 00:05:46,961
Phillips Oil workmen!

19
00:06:08,049 --> 00:06:09,249
Ernest!

20
00:06:09,962 --> 00:06:10,962
Yeah.

21
00:06:11,136 --> 00:06:12,660
Ernest Burkhart? - Henry.
- Yeah.

22
00:06:12,702 --> 00:06:14,093
Henry Roan.

23
00:06:14,267 --> 00:06:15,725
I'm taking you - to your uncle Hale.
- All right.

24
00:06:15,745 --> 00:06:17,377
Come on. Let's go.
This is us, right here.

25
00:06:17,397 --> 00:06:18,597
Come on, stop!

26
00:06:52,615 --> 00:06:54,093
Whose land is this, Henry?

27
00:06:55,267 --> 00:06:56,467
My land.

28
00:06:57,702 --> 00:06:58,902
My land.

29
00:07:26,615 --> 00:07:30,571
Well, well, well.
Our war hero has arrived.

30
00:07:32,180 --> 00:07:34,310
Welcome home, Ernest.
Welcome home.

31
00:07:34,484 --> 00:07:36,136
It's so good to see you again.

32
00:07:36,310 --> 00:07:38,006
I'm so glad you made it.

33
00:07:38,180 --> 00:07:39,918
Brother.

34
00:07:40,093 --> 00:07:42,421
- Thanks for writin', huh?
- Good to have you back, Brother.

35
00:07:42,441 --> 00:07:45,508
Ernest, now, here's your aunt
Myrtle and your cousin, little Willie.

36
00:07:45,528 --> 00:07:47,247
Welcome.[Willie] It's so good
to see you.

37
00:07:47,267 --> 00:07:49,458
Look how big she's grown.
Isn't that something?

38
00:07:57,006 --> 00:08:00,006
Now, this is a cattle ranch.
There's no oil here.

39
00:08:00,180 --> 00:08:05,659
No oil? Yeah. No oil, no fear,
so I'm settled with no fear.

40
00:08:05,832 --> 00:08:09,181
Time will run out.
This wealth will run dry,

41
00:08:09,355 --> 00:08:13,398
drier than the seven years of famine
that plagued the pharaohs of old.

42
00:08:13,572 --> 00:08:15,442
They're a sick people.

43
00:08:15,616 --> 00:08:18,659
They're kindly people, big-hearted
people, but they're sickly.

44
00:08:20,616 --> 00:08:23,224
What about you?
You see bloodshed?

45
00:08:24,094 --> 00:08:26,137
- Some.
- Mm-hmm.

46
00:08:26,311 --> 00:08:30,181
Well, I was a... I was a
cook in... in the infantry.

47
00:08:30,355 --> 00:08:31,572
Mm-hmm.

48
00:08:31,746 --> 00:08:33,335
You see Kelsie Morrison?
He was over there.

49
00:08:33,355 --> 00:08:35,137
- I did.
- Yeah.

50
00:08:35,311 --> 00:08:37,770
Otis Griggs and the others,
if... if you remember.

51
00:08:37,790 --> 00:08:42,050
Soldiers have to eat. You fed
the soldiers that won the war.

52
00:08:42,223 --> 00:08:45,876
- Well, saw more die from the flu, but...
- Mmm.

53
00:08:46,050 --> 00:08:47,622
So what happened to your stomach?

54
00:08:47,659 --> 00:08:51,049
My... My gut, it burst.

55
00:08:51,223 --> 00:08:53,616
Mmm, mmm.
You almost lost your life.

56
00:08:53,790 --> 00:08:58,181
They gave me a belt and told me
not to do any heavy lifting.

57
00:08:59,485 --> 00:09:01,943
Well, you made a good choice
coming back here, 'cause here...

58
00:09:01,963 --> 00:09:02,875
I know.

59
00:09:03,050 --> 00:09:05,050
Money flows freely here, now.

60
00:09:05,224 --> 00:09:08,311
Well, I do... I do love that money, sir.

61
00:09:09,703 --> 00:09:10,659
Don't call me "sir."

62
00:09:10,832 --> 00:09:12,268
You call me "Uncle,"

63
00:09:12,442 --> 00:09:15,007
or call me "King," like
you used to. Remember?

64
00:09:15,181 --> 00:09:16,790
- Call you "King"?
- Yeah.

65
00:09:18,963 --> 00:09:20,484
King.

66
00:09:20,658 --> 00:09:23,876
Now, you didn't pick up
any disease over there, did you?

67
00:09:24,050 --> 00:09:25,659
- No. No.
- Sure?

68
00:09:25,832 --> 00:09:27,311
I'm sure, sir. I'm sure.

69
00:09:27,485 --> 00:09:29,963
Not that I know of.

70
00:09:31,050 --> 00:09:32,726
You keep that thing
wrapped up over there?

71
00:09:32,746 --> 00:09:34,529
- I did. I did.
- Mmm.

72
00:09:34,703 --> 00:09:36,746
- As best you could.
- As best I could.

73
00:09:38,832 --> 00:09:40,032
Yeah.

74
00:09:41,355 --> 00:09:42,919
You like women?

75
00:09:43,094 --> 00:09:47,746
Ah, you know I like women.
That's my weakness.

76
00:09:47,919 --> 00:09:49,485
What kinds they got out there?

77
00:09:49,659 --> 00:09:52,355
Just white.
- Just white, that I saw. - Hmm.

78
00:09:52,529 --> 00:09:53,876
Mm-hmm.

79
00:09:54,050 --> 00:09:55,094
You like red?

80
00:09:55,268 --> 00:09:56,468
Red?

81
00:09:57,529 --> 00:09:59,291
You mean - that kind of red?
- Mm-hmm.

82
00:10:00,442 --> 00:10:03,007
I like red. I like white.
I like blue.

83
00:10:03,181 --> 00:10:04,877
I like all of 'em.

84
00:10:05,051 --> 00:10:08,312
- Don't matter to me. I'm greedy.
- Mmm.

85
00:10:08,486 --> 00:10:13,442
I... I like the heavy ones. I like
the heavy ones, pretty ones, soft,

86
00:10:14,269 --> 00:10:16,398
ones that smell good, you know.

87
00:10:16,573 --> 00:10:20,443
Well, we gotta keep an eye
on you. You're all over the place.

88
00:10:21,791 --> 00:10:23,138
Uh, speaking of that...

89
00:10:24,443 --> 00:10:25,643
Hey, Byron.

90
00:10:28,704 --> 00:10:29,904
Yeah.

91
00:10:30,399 --> 00:10:31,833
Oh.

92
00:10:32,008 --> 00:10:34,342
Oh, yeah, that's good.
That's... That's real good.

93
00:10:34,399 --> 00:10:37,443
Don't get played out in the open
with alcohol, you hear?

94
00:10:38,747 --> 00:10:40,530
'Cause then you'll cause trouble.

95
00:10:41,399 --> 00:10:43,312
- Right, Byron?
- That's right, King.

96
00:10:43,486 --> 00:10:46,573
- Mmm.
- No, sir. I w... I won't. I won't.

97
00:10:46,747 --> 00:10:49,051
Now, most fellas out here are crooked.

98
00:10:49,225 --> 00:10:53,269
Some do things right, most
do bad, so don't be simple.

99
00:10:53,443 --> 00:10:56,356
- No, sir. I won't.
- Don't make small trouble about nothing.

100
00:10:56,530 --> 00:10:58,660
You gonna make trouble, make it big.

101
00:10:58,833 --> 00:11:01,182
Get a big payoff for that, you hear?

102
00:11:01,356 --> 00:11:03,008
Yes, sir.

103
00:11:03,182 --> 00:11:06,398
You see, I am officially
reserve deputy sheriff in Fairfax.

104
00:11:09,095 --> 00:11:10,810
I don't want to bring unwanted eyes.

105
00:11:10,964 --> 00:11:12,833
- I won't find that trouble.
- Yeah.

106
00:11:13,008 --> 00:11:14,747
I won't do stupid things.

107
00:11:14,920 --> 00:11:16,944
And you got your head on
straight after being over there?

108
00:11:16,964 --> 00:11:21,920
Course I do. I'm not... I'm not
thick, sir. I'm... I'm... I'm strong.

109
00:11:22,095 --> 00:11:24,833
Well, I got a place I'm gonna put you.

110
00:11:25,008 --> 00:11:26,573
- That'll be driving.
- Mmm.

111
00:11:26,747 --> 00:11:29,095
'Cause you can't do much else
'cause of your gut.

112
00:11:29,963 --> 00:11:31,530
You don't read much, do you?

113
00:11:32,095 --> 00:11:33,138
Read?

114
00:11:33,312 --> 00:11:34,920
Do you read, yeah. Read much?

115
00:11:35,964 --> 00:11:37,008
Well, I can read.

116
00:11:37,182 --> 00:11:38,832
Eh. Well,
you smarten yourself up.

117
00:11:39,008 --> 00:11:41,616
Get him that book on the Osage, Byron.

118
00:11:41,790 --> 00:11:43,225
- This one?
- Yeah, that one.

119
00:11:44,399 --> 00:11:47,051
- You smarten yourself up.
- I... I can read, sir.

120
00:11:47,225 --> 00:11:53,138
The Osage. They have
the worst land possible...

121
00:11:53,311 --> 00:11:57,182
but the good Lord,
he outsmarted everybody.

122
00:11:57,356 --> 00:12:00,486
The land had oil on it.
Black gold.

123
00:12:01,573 --> 00:12:03,791
But they're wise people.

124
00:12:03,964 --> 00:12:09,748
They worked it so as they had the say
who gets the oil, who gets the headrights.

125
00:12:10,661 --> 00:12:12,052
The Osage are sharp.

126
00:12:14,270 --> 00:12:16,791
They don't talk much,
so that might make you feel

127
00:12:16,964 --> 00:12:19,076
like you've got to run
your mouth to fill the space,

128
00:12:19,096 --> 00:12:20,792
especially you been drinking.

129
00:12:20,965 --> 00:12:24,357
Better you be quiet if you
don't got nothing smart to say.

130
00:12:24,531 --> 00:12:26,052
Don't get caught on that.

131
00:12:26,226 --> 00:12:28,921
It's what they call,
"blackbird talk."

132
00:12:35,357 --> 00:12:36,557
Blackbird talk.

133
00:12:41,574 --> 00:12:43,226
Just 'cause they're not talking,

134
00:12:43,399 --> 00:12:46,312
don't mean they don't know
everything about everything.

135
00:12:46,486 --> 00:12:50,792
Yeah, Osage are the finest and
most beautiful people on God's earth.

136
00:13:10,618 --> 00:13:14,400
<i>John Whitehair, age 23.</i>

137
00:13:18,009 --> 00:13:19,400
<i>No investigation.</i>

138
00:13:21,660 --> 00:13:24,878
<i>Bill Stepson, age 29.</i>

139
00:13:27,573 --> 00:13:29,313
<i>No investigation.</i>

140
00:13:33,792 --> 00:13:36,705
<i>Anna Sanford, age 41.</i>

141
00:13:40,705 --> 00:13:42,182
<i>No investigation.</i>

142
00:13:44,921 --> 00:13:46,121
<i>Rose Lewis...</i>

143
00:13:49,139 --> 00:13:50,705
<i>age 25.</i>

144
00:13:54,705 --> 00:13:56,226
<i>No investigation.</i>

145
00:14:02,357 --> 00:14:03,574
There we go.

146
00:14:18,706 --> 00:14:22,314
<i>And Sara Butler, age 21.</i>

147
00:14:23,706 --> 00:14:24,906
<i>Suicide.</i>

148
00:14:27,314 --> 00:14:28,619
State your name.

149
00:14:29,400 --> 00:14:32,966
I'm Mollie Kyle. Incompetent.

150
00:14:33,793 --> 00:14:35,401
What is your allotment number?

151
00:14:35,575 --> 00:14:36,775
Two hundred eighty-five.

152
00:14:37,835 --> 00:14:42,227
You've asked for
additional moneys of $752

153
00:14:42,401 --> 00:14:45,271
to pay a medical bill for an abscess.

154
00:14:46,184 --> 00:14:47,575
Yes, sir.

155
00:14:47,749 --> 00:14:49,921
Was the operation successful?

156
00:14:50,966 --> 00:14:52,010
Yes, sir.

157
00:14:52,184 --> 00:14:54,401
And the diabetes?

158
00:14:54,575 --> 00:14:59,184
I have a prescription at Fairfax Drugs.
I'll send my help to fill twice monthly.

159
00:14:59,358 --> 00:15:01,748
You gotta look out for that, you know.

160
00:15:04,487 --> 00:15:07,313
Now, Mollie, it's your mother.

161
00:15:07,487 --> 00:15:12,575
You know she's restricted too, so
we have to account for every penny.

162
00:15:14,271 --> 00:15:20,227
It says here she spent
$319 and 05 cents for meat

163
00:15:21,532 --> 00:15:22,922
at the grocery.

164
00:15:24,358 --> 00:15:28,052
Don't you think that's an awful
lot of meat for what she needs?

165
00:15:29,706 --> 00:15:31,139
Yes, Mr. Beaty.

166
00:15:31,314 --> 00:15:34,879
Well, you'll look after that, won't you?

167
00:15:37,401 --> 00:15:38,601
Yes.

168
00:15:42,618 --> 00:15:46,227
All right, people. Let's form a
line here for allotment payments.

169
00:15:46,401 --> 00:15:48,401
Unrestricted only.

170
00:15:48,574 --> 00:15:52,793
Restricted, take your guardian. He
has to be with you to sign your checks.

171
00:15:52,966 --> 00:15:55,922
You need to find your guardian.
Nothing new this time, folks.

172
00:15:56,097 --> 00:15:57,966
Thirty-dollar photo for posterity.

173
00:15:58,140 --> 00:16:00,554
Don't you wanna preserve
your family history? Come on.

174
00:16:00,574 --> 00:16:02,555
How about you, sir? You... Now,
don't go after him.

175
00:16:02,575 --> 00:16:04,966
He don't know nothing.
He's an amateur.

176
00:16:05,140 --> 00:16:08,314
You need a proper photo
for you and your family.

177
00:16:08,489 --> 00:16:11,750
For you, sir? $40.
For you, sir? $40.

178
00:16:11,923 --> 00:16:13,272
How much? $40?$40.

179
00:16:13,446 --> 00:16:15,494
All right. I got $35
cash for you right now.

180
00:16:15,620 --> 00:16:17,469
- Take it or leave it.
- Thirty-five's a deal.

181
00:16:17,489 --> 00:16:18,775
Let's have it, get it done.

182
00:16:18,923 --> 00:16:20,600
Y'all are gonna make a pretty picture.

183
00:16:20,620 --> 00:16:22,287
Y'all, come on this way, over here.

184
00:16:34,750 --> 00:16:38,619
My wife's been feeling poorly.
The doctor says it's her constitution.

185
00:16:38,793 --> 00:16:40,402
The boy's got asthma.

186
00:16:40,576 --> 00:16:43,100
His asthma's holding him back.
He just needs a chance.

187
00:16:43,185 --> 00:16:46,011
You've got your checks.
You're unrestricted. Please.

188
00:16:51,402 --> 00:16:53,358
We'll take one. In that color.

189
00:16:53,532 --> 00:16:56,750
Thank you.
Thank you!

190
00:16:56,923 --> 00:16:59,600
I'll tell you what, you run
out of gas, you get a flat tire,

191
00:16:59,620 --> 00:17:01,478
you come right on back and buy another.

192
00:17:22,185 --> 00:17:24,709
Ma'am, you need a ride?
That's my bucket, right there.

193
00:17:24,880 --> 00:17:26,098
Thank you.

194
00:17:28,272 --> 00:17:31,228
Gotta be careful. A lot of
characters around here today.

195
00:17:39,359 --> 00:17:40,923
Hey, Ernest!

196
00:17:41,098 --> 00:17:43,488
Hey, Kelsie Morrison!

197
00:17:43,663 --> 00:17:45,947
We were at the front - together in France.
- Hey!

198
00:17:45,967 --> 00:17:48,922
How you doing? - Great to see you!
- You too. You too.

199
00:17:49,097 --> 00:17:50,359
My wife, Catherine Cole.

200
00:17:50,533 --> 00:17:52,663
Oh, pleased to meet you.
Pleased to meet you.

201
00:17:52,836 --> 00:17:54,036
Full blood.

202
00:17:55,184 --> 00:17:57,141
Sky People, right? Sky People?

203
00:17:57,315 --> 00:18:00,054
- Middle Water. Middle Water.
- Oh.

204
00:18:00,228 --> 00:18:02,185
Lot of money on this.

205
00:18:25,664 --> 00:18:27,099
Whoo!

206
00:18:28,664 --> 00:18:30,489
You got money on this race?

207
00:18:30,664 --> 00:18:31,708
No. No.

208
00:18:31,881 --> 00:18:33,141
Let's go, then.

209
00:18:34,490 --> 00:18:35,690
Yep.

210
00:18:55,577 --> 00:18:57,924
<i>I'm sorry to hear she's not doing good.</i>

211
00:18:58,099 --> 00:19:00,099
You know, Father,
just as stubborn as ever.

212
00:19:00,186 --> 00:19:02,446
Tell your mom I'm praying for her, okay?

213
00:19:02,620 --> 00:19:04,430
- Take care. Yeah.
- Thank you, Father.

214
00:19:12,577 --> 00:19:15,273
<i>You know who I mean
when I say Mollie Kyle?</i>

215
00:19:15,447 --> 00:19:17,114
<i>You know the one, with the sisters.</i>

216
00:19:17,968 --> 00:19:20,359
I know which one.
- Mollie. - Yeah. Mollie.

217
00:19:20,533 --> 00:19:22,153
She lives with her mother, Lizzie.

218
00:19:23,185 --> 00:19:25,664
I know, Uncle, which one.
I know her.

219
00:19:25,837 --> 00:19:27,751
I've bee... I've been driving her.

220
00:19:28,708 --> 00:19:29,908
- Driving her?
- Yeah.

221
00:19:31,621 --> 00:19:33,644
Matt Williams used
to go with her for a time.

222
00:19:33,664 --> 00:19:35,447
They're not together in a way now,

223
00:19:36,012 --> 00:19:37,707
so that means

224
00:19:37,880 --> 00:19:41,229
you could have a proposition
with that if that struck you.

225
00:19:42,186 --> 00:19:44,054
Oh.

226
00:19:44,229 --> 00:19:48,837
You want... You want me to see after her.

227
00:19:49,012 --> 00:19:51,881
- She's a regular customer of mine.
- Yeah.

228
00:19:52,055 --> 00:19:53,881
I think she... she's sweet on me too.

229
00:19:55,924 --> 00:19:58,837
That Mollie, - she's easy to like. Yeah.
- Yeah.

230
00:19:59,012 --> 00:20:00,708
Full blood estate, at that, too.

231
00:20:02,273 --> 00:20:04,940
- Full... Full blood estate.
- Full... Full blood estate.

232
00:20:05,012 --> 00:20:08,012
Now, that's something
a man can work with, hmm?

233
00:20:14,752 --> 00:20:16,447
You got a good face, you know that?

234
00:20:19,142 --> 00:20:20,882
Think you can be the marrying kind?

235
00:20:21,968 --> 00:20:23,796
- Marrying kind?
- Mm-hmm.

236
00:20:24,404 --> 00:20:25,709
Uh, how do you mean?

237
00:20:25,882 --> 00:20:28,142
Well, we mix these families together,

238
00:20:28,317 --> 00:20:31,622
and that estate money flows
the right direction, it'll come to us.

239
00:20:34,578 --> 00:20:39,403
That's a full blood estate. And she
gets that money of the mother Lizzie.

240
00:20:39,577 --> 00:20:43,491
Now, that's good business there.
And legal, not against the law.

241
00:20:43,665 --> 00:20:45,751
That's smart investment.

242
00:20:57,969 --> 00:21:01,796
They told me you was... you was
going with Matt Williams for a time.

243
00:21:04,969 --> 00:21:06,491
You talk too much.

244
00:21:07,535 --> 00:21:10,665
Nah. Nah, I don't talk too much.

245
00:21:10,838 --> 00:21:14,665
Just thinking who I gotta beat
in this horse race, that's all.

246
00:21:16,578 --> 00:21:18,535
I didn't realize this was a race.

247
00:21:20,968 --> 00:21:23,187
I don't care for watching horses.

248
00:21:23,361 --> 00:21:26,404
Well, I'm a different kind of horse.

249
00:21:31,665 --> 00:21:34,535
[in English] What?

250
00:21:34,709 --> 00:21:36,230
What was that?

251
00:21:38,360 --> 00:21:40,491
That's how you are.

252
00:21:40,665 --> 00:21:44,237
I don't know what you said, but it
must've been Indian for "handsome devil."

253
00:21:57,317 --> 00:21:58,517
All right.

254
00:22:14,013 --> 00:22:18,188
<i>"I am an Osage brave.</i>

255
00:22:19,275 --> 00:22:20,797
<i>A long time ago,</i>

256
00:22:20,970 --> 00:22:26,666
<i>we Osage took our name
from Missouri and Osage Rivers."</i>

257
00:22:26,839 --> 00:22:31,491
<i>"Ni-U-Kon-Ska,
Children of the Middle Waters.</i>

258
00:22:32,492 --> 00:22:36,231
<i>'Move, ' said the Great White Father,</i>

259
00:22:36,405 --> 00:22:40,926
<i>from Missouri, from Arkansas,
from Kansas.</i>

260
00:22:41,753 --> 00:22:44,883
<i>Finally, another strange land,</i>

261
00:22:45,925 --> 00:22:49,449
<i>Oklahoma, where famine walked by day</i>

262
00:22:49,623 --> 00:22:52,405
<i>and hungry wolves by night.</i>

263
00:22:53,926 --> 00:22:58,100
<i>Can you find the wolves
in this picture?"</i>

264
00:23:00,275 --> 00:23:01,753
All right, let's go. Come on.

265
00:23:03,188 --> 00:23:08,188
<i>"Osage weren't ever part
of the Five Civilized Tribes."</i>

266
00:23:08,362 --> 00:23:11,014
- You remember Blackie Thompson?
- Howdy, boys!

267
00:23:11,188 --> 00:23:17,014
<i>"Of the Five Civilized Tribes,
the Cherokee, Chickasaw,</i>

268
00:23:17,188 --> 00:23:21,665
<i>Choctaw, Creek and Seminole."</i>

269
00:23:23,579 --> 00:23:24,779
Don't move!

270
00:23:27,710 --> 00:23:30,926
Ooh, that rock still shines in
the dark, boys. Give me that.

271
00:23:31,101 --> 00:23:34,037
Just take the car. Don't take
my ring. My father gave it to me.

272
00:23:34,057 --> 00:23:36,623
Don't want the car.
Just want the jewels.

273
00:23:36,797 --> 00:23:38,845
Y'all didn't do nothing
to earn this anyway.

274
00:23:38,882 --> 00:23:40,101
You like these?

275
00:23:40,275 --> 00:23:42,143
Got us some rich Indians, boys!

276
00:23:43,188 --> 00:23:44,622
Come on!

277
00:23:45,666 --> 00:23:46,866
Come on! Come on!

278
00:23:46,970 --> 00:23:48,013
I'm going all in, boys.

279
00:23:48,187 --> 00:23:49,666
What are you thinking, Ernest?

280
00:23:55,666 --> 00:23:57,231
No. That's crazy, Ernest!

281
00:23:57,405 --> 00:24:00,536
I love money. I love money!
Turn that card over! Boom!

282
00:24:00,710 --> 00:24:02,377
- Come on!
- Yeah! Do it! Hell yeah!

283
00:24:02,491 --> 00:24:03,691
Take a chance!

284
00:24:07,014 --> 00:24:08,863
Fairfax horseshit
right there, boy.[Byron] Goddamn!

285
00:24:08,883 --> 00:24:11,143
Queen gets the jewels.
- God! Shit!

286
00:24:13,667 --> 00:24:17,405
<i>"Dawn was always
a sacred time for prayers."</i>

287
00:24:25,450 --> 00:24:28,580
<i>"They call the sun
'Grandfather.'</i>

288
00:24:29,537 --> 00:24:32,014
<i>The moon, 'Mother.'</i>

289
00:24:33,015 --> 00:24:35,798
<i>Fire, 'Father.'</i>

290
00:24:36,927 --> 00:24:39,145
<i>They call it the 'Flower Moon'</i>

291
00:24:39,319 --> 00:24:44,537
<i>when tiny flowers spread over
the blackjack hills and the prairies.</i>

292
00:24:44,711 --> 00:24:46,318
<i>There are many.</i>

293
00:24:46,492 --> 00:24:51,840
<i>So many, it's as if Wah-kon-tah
looked down upon the earth,</i>

294
00:24:52,015 --> 00:24:53,493
<i>smiled,</i>

295
00:24:53,667 --> 00:24:56,537
<i>and sprinkled it
with sugar candy."</i>

296
00:25:00,276 --> 00:25:03,015
<i>"Wah-kon-tah means 'God.'</i>

297
00:25:04,536 --> 00:25:06,624
<i>You're given your Osage name."</i>

298
00:25:07,106 --> 00:25:09,505
Your name is Sun Hawk Woman.

299
00:25:09,711 --> 00:25:13,449
<i>"It's how you will be called
to the next world.</i>

300
00:25:14,711 --> 00:25:17,624
<i>Your Osage name can never
be taken away from you."</i>

301
00:25:41,580 --> 00:25:43,319
Here. Put this on.

302
00:25:53,363 --> 00:25:54,667
Hmm.

303
00:25:56,058 --> 00:25:57,449
You want dinner?

304
00:26:00,275 --> 00:26:01,475
Yeah.

305
00:26:35,754 --> 00:26:37,233
Don't you want a bite of this?

306
00:26:38,058 --> 00:26:40,016
I got too much sugar.

307
00:26:42,972 --> 00:26:46,538
Can never be too sweet, now, can you?

308
00:26:48,277 --> 00:26:49,755
It makes me sickly.

309
00:27:01,711 --> 00:27:04,277
You live in this house
just... just with your mother?

310
00:27:05,581 --> 00:27:07,624
I take care for her.

311
00:27:08,928 --> 00:27:10,320
And you live with your uncle?

312
00:27:10,493 --> 00:27:12,581
- Yes. Yes. You know him?
- Mmm.

313
00:27:13,406 --> 00:27:15,277
- Since I can remember.
- Hmm.

314
00:27:15,451 --> 00:27:16,927
He's a nice man.

315
00:27:25,058 --> 00:27:26,712
Why did you come here?

316
00:27:27,364 --> 00:27:28,564
For what?

317
00:27:29,712 --> 00:27:30,912
To live here.

318
00:27:30,971 --> 00:27:32,885
Yes. Um, I... I live here.

319
00:27:35,581 --> 00:27:37,799
- Why?
- Oh.

320
00:27:38,841 --> 00:27:41,928
Uh, for my uncle.
- I work with him. - Mmm.

321
00:27:46,363 --> 00:27:49,972
And your brother is Bryan?

322
00:27:50,146 --> 00:27:52,276
- Byron, that's right.
- Byron.

323
00:27:55,102 --> 00:27:56,302
You scared of him?

324
00:27:57,493 --> 00:27:59,712
My brother? Who?

325
00:27:59,885 --> 00:28:01,085
Your uncle.

326
00:28:04,364 --> 00:28:06,059
Well, no.

327
00:28:07,364 --> 00:28:12,406
No, he's... he's the king
of the Osage Hills.

328
00:28:12,580 --> 00:28:14,451
He's the nicest man in the world.

329
00:28:14,625 --> 00:28:17,756
I know if you cross him - what he could do.
- Mmm.

330
00:28:17,929 --> 00:28:21,320
No, I'm... I'm my own
man. I do my own work.

331
00:28:22,539 --> 00:28:24,146
I'm a businessman.

332
00:28:25,234 --> 00:28:26,434
Yeah, thanks.

333
00:28:28,191 --> 00:28:29,391
Here you go.

334
00:28:38,538 --> 00:28:40,234
What's your religion?

335
00:28:41,625 --> 00:28:43,756
- Catholic.
- Mmm.

336
00:28:45,321 --> 00:28:47,407
You don't come to church.

337
00:28:47,581 --> 00:28:50,885
- Oh, yes, um, I've been away.
- Hmm.

338
00:28:57,582 --> 00:28:59,451
How come you don't have a husband?

339
00:29:02,625 --> 00:29:06,539
I'm a man, and I want to know why a
woman like you doesn't have a husband.

340
00:29:14,756 --> 00:29:17,146
You know, you got...
You got nice color skin.

341
00:29:19,885 --> 00:29:21,838
What... What color would you say that is?

342
00:29:25,060 --> 00:29:26,260
My color.

343
00:29:28,538 --> 00:29:33,756
Well, I think it's...
I think it's real pretty.

344
00:29:33,929 --> 00:29:38,365
You got nice color skin. You-You
got... You got a nice house.

345
00:29:40,451 --> 00:29:42,800
I think you just pretend to be so severe.

346
00:29:42,973 --> 00:29:46,060
Bet you... I bet you got a
soft belly on the inside there.

347
00:29:49,277 --> 00:29:52,103
Oh, you just called me
a coyote, didn't you?

348
00:29:54,800 --> 00:29:56,000
Coyote.

349
00:29:56,973 --> 00:30:00,885
Coyote wants money.

350
00:30:01,059 --> 00:30:03,147
Well, that money's - real nice.
- Mmm.

351
00:30:03,321 --> 00:30:06,669
It's real nice, especially
if you're lazy like me.

352
00:30:08,234 --> 00:30:11,626
I mean, I wanna sleep all day, and I
wanna make a party when it's dark.

353
00:30:16,233 --> 00:30:19,060
What's so funny, hmm?

354
00:30:19,234 --> 00:30:20,540
You like <i>peh-tseh nee?</i>

355
00:30:21,582 --> 00:30:23,105
- Whiskey.
- Mmm.

356
00:30:24,495 --> 00:30:26,714
I don't like whiskey, I love whiskey.

357
00:30:28,540 --> 00:30:31,974
I have good whiskey, not bad whiskey.

358
00:30:33,713 --> 00:30:35,974
I think we should try some and find out.

359
00:30:50,886 --> 00:30:53,105
No, no. No. No, don't close it.

360
00:30:54,974 --> 00:30:56,800
- What?
- Uh, we...

361
00:30:57,843 --> 00:30:59,453
We need to be quiet for a while.

362
00:31:19,583 --> 00:31:21,192
The storm, it's, uh...

363
00:31:24,670 --> 00:31:27,061
Well, it's powerful.

364
00:31:28,061 --> 00:31:29,886
So we need to be quiet for a while.

365
00:31:37,453 --> 00:31:40,973
It's good for the crops, - that's for sure.
- Just be still.

366
00:32:11,974 --> 00:32:13,582
Bill Smith.

367
00:32:15,105 --> 00:32:16,539
Bill Smith.

368
00:32:16,713 --> 00:32:19,215
- Ernest. Ernest Burkhart.
- Good to meet you, Ernest.

369
00:32:19,235 --> 00:32:21,019
I'm Minnie's husband.

370
00:33:04,844 --> 00:33:07,654
It might make you feel a little
better if you eat something.

371
00:33:15,670 --> 00:33:16,870
No, not again. Aw!

372
00:33:17,319 --> 00:33:19,319
He's not that smart...

373
00:33:20,194 --> 00:33:22,236
but he's handsome.

374
00:33:23,361 --> 00:33:25,236
He looks like a snake.

375
00:33:25,944 --> 00:33:29,236
No, he looks like Coyote.

376
00:33:29,985 --> 00:33:31,861
Those Blue Eyes.

377
00:33:33,611 --> 00:33:37,611
His brother is handsome, too.
I like the brother more.

378
00:33:39,235 --> 00:33:41,318
That red haired rat?

379
00:33:43,194 --> 00:33:48,278
Better than your possum playing dead...

380
00:33:48,695 --> 00:33:50,860
and lazing around the house.

381
00:33:53,193 --> 00:33:54,611
He's a possum around you...

382
00:33:54,819 --> 00:33:56,842
he's like a rabbit to me.

383
00:33:56,843 --> 00:33:58,062
Oh!

384
00:33:58,570 --> 00:34:00,361
Be quiet...!

385
00:34:00,778 --> 00:34:02,694
Coyote's watching.

386
00:34:04,611 --> 00:34:06,778
He wants our money.

387
00:34:08,277 --> 00:34:09,570
Of course he wants money...

388
00:34:09,986 --> 00:34:12,611
but he wants to be settled.

389
00:34:15,028 --> 00:34:17,152
He's not restless.

390
00:34:17,819 --> 00:34:20,111
His Uncle has money...

391
00:34:20,236 --> 00:34:22,611
it's not money he wants...

392
00:34:22,944 --> 00:34:24,320
he loves you.

393
00:34:42,759 --> 00:34:44,020
Slow down.

394
00:34:49,844 --> 00:34:53,063
Your hand looks on my skin...

395
00:35:07,106 --> 00:35:09,237
You're gonna marry me, Mollie.

396
00:35:11,932 --> 00:35:13,323
I want you to be my wife.

397
00:35:16,280 --> 00:35:17,480
Will you do that?

398
00:35:29,237 --> 00:35:31,194
Can you stand her kind?

399
00:35:35,281 --> 00:35:37,976
I love this girl. Mollie.

400
00:35:38,150 --> 00:35:41,107
Uncle, I...
I really do think she's a lady.

401
00:35:43,759 --> 00:35:45,889
Well, then you found a wife.

402
00:35:57,542 --> 00:35:58,845
<i>Mollie.</i>

403
00:36:00,149 --> 00:36:01,349
Ernest.

404
00:36:36,369 --> 00:36:38,281
I've known Mollie and her sisters

405
00:36:38,455 --> 00:36:41,694
since they were little girls running
around, making a lot of trouble.

406
00:36:44,586 --> 00:36:47,673
Mollie's dear departed
father, Nah-kah-e-se-y,

407
00:36:47,846 --> 00:36:51,151
was a dear, dear friend of mine,
a beloved friend of the heart.

408
00:36:51,325 --> 00:36:53,826
<i>He always used to tell the
white men just to call him Jimmy,</i>

409
00:36:53,846 --> 00:36:57,760
<i>but I always called him by his
proper name, Nah-kah-e-se-y.</i>

410
00:36:57,933 --> 00:36:59,933
<i>We had great respect for each other.</i>

411
00:37:47,673 --> 00:37:50,238
You and me.

412
00:37:50,412 --> 00:37:51,803
Whoo!

413
00:37:54,803 --> 00:37:56,846
Keep going right.
I'm going right.

414
00:38:16,804 --> 00:38:18,004
Minnie.

415
00:38:23,543 --> 00:38:25,805
What do you need for, Minnie?

416
00:38:25,978 --> 00:38:27,178
No, sir.

417
00:38:27,847 --> 00:38:29,543
You well taken care of?

418
00:38:32,022 --> 00:38:33,413
Yes.

419
00:38:36,934 --> 00:38:38,369
You have proper medicines?

420
00:38:39,847 --> 00:38:43,761
'Cause I want you to know you
have the best care if you need.

421
00:38:43,934 --> 00:38:45,587
I don't want you to be afraid.

422
00:38:50,499 --> 00:38:54,065
So many troubles that we've
brought upon you, all of you.

423
00:38:54,631 --> 00:38:55,933
I'm so sorry.

424
00:38:56,846 --> 00:38:59,456
I'm so sorry.

425
00:39:38,847 --> 00:39:42,022
<i>Minnie. My sister.</i>

426
00:39:44,326 --> 00:39:45,674
<i>Wasting illness.</i>

427
00:40:08,891 --> 00:40:10,091
Anna.

428
00:40:24,109 --> 00:40:25,153
Ernest.

429
00:40:25,327 --> 00:40:26,806
Yeah?

430
00:40:26,978 --> 00:40:29,891
Ernest, it might be best
for you to sit outside.

431
00:40:30,544 --> 00:40:33,413
What... Well, why's that?

432
00:40:34,719 --> 00:40:36,413
It's just the way this is going.

433
00:40:37,848 --> 00:40:39,109
If you don't mind.

434
00:40:43,892 --> 00:40:47,718
"The way this is going"? You...
You're saying you want me outside?

435
00:40:47,891 --> 00:40:49,284
Yes, sir, if you would.

436
00:40:53,110 --> 00:40:54,310
All right.

437
00:40:59,978 --> 00:41:01,371
- Bill Smith.
- Mmm.

438
00:41:03,588 --> 00:41:04,788
Yeah.

439
00:41:06,327 --> 00:41:08,370
It shows itself to you

440
00:41:08,544 --> 00:41:11,958
that Bill Smith didn't take the proper
care of Minnie the way he could have.

441
00:41:11,978 --> 00:41:15,501
To have her sick and die, take
her headrights and her land?

442
00:41:17,587 --> 00:41:20,016
That oil, which should go
to her sisters, your wife,

443
00:41:20,152 --> 00:41:23,010
well, he's taking money that,
by rights, should go to Mollie.

444
00:41:26,370 --> 00:41:27,675
The mother, Lizzie.

445
00:41:33,848 --> 00:41:35,674
She's not in good shape.

446
00:41:36,153 --> 00:41:37,457
She won't last.

447
00:41:39,240 --> 00:41:41,500
Most Osage don't live past 50.

448
00:41:42,719 --> 00:41:43,978
With these women dying,

449
00:41:44,152 --> 00:41:46,066
with how Osage suffer from illness,

450
00:41:46,240 --> 00:41:48,675
you have to make it
the headrights come to you.

451
00:41:50,326 --> 00:41:51,588
You see?

452
00:41:53,935 --> 00:41:54,935
Yeah.

453
00:41:55,109 --> 00:41:56,632
<i>Minnie's gone now,</i>

454
00:41:56,806 --> 00:41:59,022
<i>and after her, that leaves...</i>

455
00:41:59,196 --> 00:42:01,239
Reta... Mmm.

456
00:42:01,413 --> 00:42:02,719
Anna,

457
00:42:03,588 --> 00:42:05,848
and then, of course, there's Mollie.

458
00:42:07,978 --> 00:42:09,178
Yeah.

459
00:42:10,847 --> 00:42:12,632
How's Mollie feeling?

460
00:42:12,805 --> 00:42:14,588
She's... She's all right.

461
00:42:16,152 --> 00:42:17,806
Takes care of the little one.

462
00:42:19,935 --> 00:42:23,935
- She's got the, uh... the diabetes too.
- Yeah.

463
00:42:24,111 --> 00:42:29,502
I worry for her sometimes.
She's... She's sick most days, King.

464
00:42:29,676 --> 00:42:33,632
Of course she is. How could she
not be? This diabetes is a trial to bear.

465
00:42:35,849 --> 00:42:37,763
<i>Like it says in the book of Job,</i>

466
00:42:37,936 --> 00:42:40,893
<i>the days of affliction
have taken hold upon her.</i>

467
00:42:43,936 --> 00:42:48,284
Well, Mollie, she's still
strong, King. She's strong.

468
00:42:48,458 --> 00:42:52,023
Yeah, for now.
We hope, forever, but...

469
00:42:55,415 --> 00:42:59,285
What about Anna? You know
Anna carries a gun in her purse?

470
00:42:59,459 --> 00:43:01,676
Hey, what the hell?

471
00:43:01,849 --> 00:43:04,372
I know you get around...

472
00:43:04,546 --> 00:43:07,154
Shit!

473
00:43:07,328 --> 00:43:10,198
What the hell?
Fucking crazy squaw!

474
00:43:11,241 --> 00:43:13,154
Now, I love Anna,

475
00:43:13,328 --> 00:43:16,372
but she's gonna pick a fight
one day with the wrong person.

476
00:43:17,111 --> 00:43:18,311
And then what?

477
00:44:50,068 --> 00:44:52,372
Hey. Stop it.[Martha] Put it all
on the table.

478
00:44:56,068 --> 00:45:01,328
- Stop it. Manners.
- Nobody's got any manners here.

479
00:45:02,409 --> 00:45:04,199
Did you see the Owl?

480
00:45:06,034 --> 00:45:07,234
No.

481
00:45:11,409 --> 00:45:13,492
When you do...

482
00:45:14,409 --> 00:45:18,324
it's a sign that we are dying.

483
00:45:19,743 --> 00:45:21,199
Because... of you.

484
00:45:23,824 --> 00:45:26,492
You all marry white men.

485
00:45:28,534 --> 00:45:31,409
Our blood is getting white.

486
00:45:35,242 --> 00:45:37,367
Where's Anna?

487
00:45:38,451 --> 00:45:40,576
I want Anna.

488
00:45:40,867 --> 00:45:42,366
I'm here.

489
00:45:42,950 --> 00:45:44,824
I don't want you.

490
00:45:45,408 --> 00:45:46,950
I want Anna.

491
00:45:54,285 --> 00:45:56,328
Let's get all of them.

492
00:45:56,502 --> 00:45:59,372
This one's whiter than that one.

493
00:45:59,546 --> 00:46:02,154
You'd never know this one's
a half-breed, would you?

494
00:46:02,328 --> 00:46:07,068
They're both a couple of little half-assed
savages, as far as I'm concerned.

495
00:46:07,242 --> 00:46:10,721
Bless their little hearts, now,
they can't help it.

496
00:46:11,849 --> 00:46:16,849
One dark and one light.
And it's like an eclipse.

497
00:46:17,024 --> 00:46:22,720
The Lord put his hand over the
earth and made it shake for nothing.

498
00:46:24,112 --> 00:46:25,893
Oh, goodness.

499
00:46:26,067 --> 00:46:27,925
- Take care, Anna.
- Oh, thank you, sir.

500
00:46:29,242 --> 00:46:30,442
Are you laughing?

501
00:46:30,577 --> 00:46:32,075
Not yet... but...

502
00:46:40,242 --> 00:46:42,076
I brought blankets for Momma.

503
00:46:42,535 --> 00:46:44,325
You're drunk already?

504
00:46:44,535 --> 00:46:47,659
I'm still drunk from last
night, you woke me up.

505
00:46:47,660 --> 00:46:50,074
Don't let Momma see you this way.

506
00:46:50,075 --> 00:46:51,744
Don't fuss on me.

507
00:46:55,025 --> 00:46:57,722
Hello, Anna.
You steady?

508
00:46:57,894 --> 00:47:00,678
Oh, I am pickled.

509
00:47:00,850 --> 00:47:01,850
You got any whiskey?

510
00:47:02,025 --> 00:47:03,721
Well, you drank it last night.

511
00:47:03,894 --> 00:47:06,026
Only my man can drink my whiskey.

512
00:47:06,200 --> 00:47:07,677
I'm not your man.

513
00:47:07,850 --> 00:47:10,025
Well, maybe you don't have a choice.

514
00:47:11,577 --> 00:47:13,328
Are you making threats?

515
00:47:13,329 --> 00:47:14,529
Hey, hey.

516
00:47:14,678 --> 00:47:16,851
Keep yourself settled down in here, Anna.

517
00:47:18,156 --> 00:47:19,356
You'll do right.

518
00:47:20,287 --> 00:47:22,547
You're making threats, Anna.
Don't do that.

519
00:47:23,374 --> 00:47:24,981
I'm telling you a secret.

520
00:47:25,155 --> 00:47:27,113
You think I open my legs for any man?

521
00:47:27,286 --> 00:47:29,461
Well, I get that feeling.

522
00:47:29,635 --> 00:47:30,937
Hey! Hey!
Come on, now.

523
00:47:31,112 --> 00:47:32,809
Get her in the other room now.

524
00:47:32,982 --> 00:47:34,571
You are no different,
Ernest. Hear me?

525
00:47:34,591 --> 00:47:36,830
- You are no different.
- Get in the other room!

526
00:47:37,826 --> 00:47:39,494
Older sister, calm down.

527
00:47:39,495 --> 00:47:40,722
Yeah, I'm all right.

528
00:47:54,937 --> 00:47:56,461
You are so pretty.

529
00:47:59,634 --> 00:48:00,982
You know me?

530
00:48:01,982 --> 00:48:03,182
Yes.

531
00:48:03,764 --> 00:48:04,964
What do you know?

532
00:48:06,242 --> 00:48:08,503
Fuck yourself, Byron Burkhart.

533
00:48:08,677 --> 00:48:10,725
Anna! Anna!
Hey! Come on, now![Mollie] Anna!

534
00:48:10,895 --> 00:48:14,006
I will cut you, talking to my man!
I'll kill that woman, then I'll kill you!

535
00:48:14,026 --> 00:48:16,528
- Stand down.
- I'm not your man. I'll do as I please.

536
00:48:16,548 --> 00:48:18,460
[Ernest] Get her out of here!

537
00:48:18,635 --> 00:48:20,266
Give me that.[sibling] She's got a gun!

538
00:48:20,286 --> 00:48:21,329
Give me that. Come on!

539
00:48:21,503 --> 00:48:22,831
Stay away from these white women!

540
00:48:22,851 --> 00:48:24,135
Stay away from those <i>wahk' oh nohn-hohn!</i>

541
00:48:24,155 --> 00:48:25,355
Move!

542
00:48:26,112 --> 00:48:27,312
Get out!

543
00:48:31,201 --> 00:48:32,401
Savage!

544
00:48:41,417 --> 00:48:43,505
Come on, Charlie. Right up here.

545
00:48:55,331 --> 00:48:58,354
This one French soldier, he came
up, he tried to grab that saucer pan.

546
00:48:58,374 --> 00:49:01,330
I saw his leg blown clean off.

547
00:49:01,504 --> 00:49:05,287
A lot of them came back
like this. Shaking.

548
00:49:07,330 --> 00:49:08,287
Hey.

549
00:49:08,461 --> 00:49:09,852
Mmm.

550
00:49:10,027 --> 00:49:13,243
Did you hear they found
Charlie Whitehorn dead?

551
00:49:13,417 --> 00:49:16,678
Aye. Aye. Who did that?

552
00:49:17,810 --> 00:49:19,026
I don't know.

553
00:49:20,896 --> 00:49:22,243
Was it his wife?

554
00:49:22,417 --> 00:49:24,244
Mm-hmm. Most likely.

555
00:49:31,635 --> 00:49:32,835
Now, Anna...

556
00:49:38,592 --> 00:49:40,678
It's time for me to take her home now.

557
00:49:53,619 --> 00:49:55,326
You're...

558
00:49:56,244 --> 00:49:58,285
wild.

559
00:50:03,026 --> 00:50:05,982
Anna.
Anna, <i>mahn-theen eh-txahn.</i>

560
00:50:06,156 --> 00:50:07,679
Byron's waiting. Come on.

561
00:50:08,418 --> 00:50:09,895
- Mmm.
- Come on, now.

562
00:50:10,983 --> 00:50:12,183
Mmm.

563
00:50:14,619 --> 00:50:19,118
You're my best blessing.

564
00:50:21,076 --> 00:50:23,286
I'm your favorite?

565
00:50:24,535 --> 00:50:25,994
Yes...

566
00:50:27,368 --> 00:50:32,494
stay with me here.

567
00:50:33,418 --> 00:50:35,636
Anna, come on, now.
- Stop banging.

568
00:50:48,724 --> 00:50:51,637
Time for me to go, Ernest?

569
00:50:53,636 --> 00:50:54,836
Yeah.

570
00:50:55,811 --> 00:50:58,593
You don't want me here, do you?

571
00:50:58,767 --> 00:51:01,983
You trying to get rid of me,
aren't you, snake? Aw.

572
00:51:03,027 --> 00:51:06,157
You're afraid I'll say too much.

573
00:51:08,462 --> 00:51:10,679
Yeah, I see you're afraid.

574
00:51:16,723 --> 00:51:17,923
You look better.

575
00:51:18,071 --> 00:51:19,852
Why, thank you, Sister.

576
00:51:23,070 --> 00:51:25,592
You're my wealth, you know that?

577
00:51:28,869 --> 00:51:30,436
Don't go out tonight.

578
00:51:30,437 --> 00:51:32,244
You worry too much, <i>oh-theh-zhoo.</i>

579
00:51:32,418 --> 00:51:34,288
Come on. Let's go.

580
00:51:34,462 --> 00:51:35,680
Okay.

581
00:51:35,853 --> 00:51:38,984
Goodness, let's go find another drink.

582
00:51:39,158 --> 00:51:40,766
No, I'm taking you home, Anna.

583
00:51:40,939 --> 00:51:43,027
No, you're taking me to Whizbang.

584
00:51:45,463 --> 00:51:47,375
Byron's taking her home now.

585
00:51:47,940 --> 00:51:48,939
I'm too drunk.

586
00:51:49,114 --> 00:51:50,114
You don't say.

587
00:51:50,288 --> 00:51:51,852
He's taking her home.

588
00:52:09,071 --> 00:52:12,245
Mollie, it's your sister, Anna.

589
00:52:54,158 --> 00:52:56,550
Come on, now.
Come on, now, sweetheart.

590
00:52:56,724 --> 00:52:57,924
Come on, now.

591
00:52:59,246 --> 00:53:02,637
Come on.

592
00:53:09,115 --> 00:53:11,897
Is this your sister, Anna Brown?

593
00:53:14,029 --> 00:53:18,681
Pardon me.
Is this your sister, Anna Brown?

594
00:53:20,245 --> 00:53:21,445
Yes.

595
00:53:32,071 --> 00:53:33,985
<i>Two members of our tribe,</i>

596
00:53:34,159 --> 00:53:37,377
<i>Anna Brown and Charles Whitehorn...</i>

597
00:53:37,551 --> 00:53:39,768
<i>were both murdered.</i>

598
00:53:39,941 --> 00:53:42,290
These <i>ahn-shdah-heh</i> are murdering us.

599
00:53:44,158 --> 00:53:45,594
In the case of Anna Brown,

600
00:53:45,768 --> 00:53:48,116
her family here on the west side
have raised funds

601
00:53:48,290 --> 00:53:51,290
of the amount of about $2,000 to $5,000

602
00:53:51,464 --> 00:53:54,812
for the arrest and conviction
of the murderer.

603
00:53:57,246 --> 00:53:59,854
Mollie Burkhart has hired
a private investigator.

604
00:54:03,638 --> 00:54:05,638
When this money started coming,

605
00:54:05,812 --> 00:54:07,964
we should've known
it came with something else.

606
00:54:07,984 --> 00:54:10,419
'Cause it's the white man's money.

607
00:54:10,593 --> 00:54:15,940
It's not what we were taught, coming
out of Missouri, Arkansas and Kansas.

608
00:54:16,115 --> 00:54:19,940
What has come to our reservation
that doesn't belong here?

609
00:54:20,115 --> 00:54:24,724
And it's them. They're like
buzzards circling our people.

610
00:54:24,897 --> 00:54:26,377
- Yeah.
- Yeah.

611
00:54:26,551 --> 00:54:29,725
They wanna pick us body clean,
leave nothing.

612
00:54:30,767 --> 00:54:32,117
When we left Missouri,

613
00:54:32,291 --> 00:54:34,725
we didn't even leave our dead babies.

614
00:54:34,898 --> 00:54:37,986
We laid 'em down and we rode
our warriors over 'em

615
00:54:38,160 --> 00:54:42,898
to tell everyone that we'll
never leave this place again.

616
00:54:43,072 --> 00:54:45,551
Or we'll die here, to the last one.

617
00:54:45,725 --> 00:54:47,160
Yeah. Yeah.

618
00:55:03,464 --> 00:55:04,664
Switch.

619
00:55:15,420 --> 00:55:19,334
Hey, Mollie. Mollie,
words can't express my grief,

620
00:55:19,508 --> 00:55:21,812
but she's with the Lord now.

621
00:55:21,985 --> 00:55:23,464
She's with the Lord.

622
00:55:28,942 --> 00:55:31,942
And they even come here now
to marry our young women.

623
00:55:33,681 --> 00:55:35,464
I employ some of them.

624
00:55:35,638 --> 00:55:38,898
They say they are my friends,
but I don't think they really are.

625
00:55:39,072 --> 00:55:40,986
<i>Some of them don't even pretend to work.</i>

626
00:55:41,159 --> 00:55:43,314
<i>They walk around, they
act like they own the place.</i>

627
00:55:43,334 --> 00:55:45,662
- Okay, gentlemen. Hold still, please.
- We got it!

628
00:55:45,682 --> 00:55:49,769
I mean, these people are bums,
<i>nee-shdah-heh,</i> common vags.

629
00:55:50,812 --> 00:55:54,377
We can't turn to the county to help us.

630
00:55:55,595 --> 00:55:59,203
We can't go to the state
of Oklahoma to help us.

631
00:56:00,290 --> 00:56:02,551
Why have we ever even thought they would?

632
00:56:03,552 --> 00:56:05,507
We were here before them.

633
00:56:05,681 --> 00:56:07,378
This is our homeland we came to.

634
00:56:07,551 --> 00:56:09,421
Yeah. Yeah.

635
00:56:09,595 --> 00:56:12,834
Why we put our children here is
because Mother Earth allowed us here.

636
00:56:12,986 --> 00:56:14,551
Yeah.

637
00:56:14,725 --> 00:56:18,465
No one takes us off this earth
until God calls us all home.

638
00:56:18,639 --> 00:56:19,638
Yeah.

639
00:56:19,812 --> 00:56:21,465
And we've got to realize that,

640
00:56:21,639 --> 00:56:23,966
but we've also got to realize
this evil that's come here.

641
00:56:23,986 --> 00:56:25,812
You have something it wants.

642
00:56:25,985 --> 00:56:29,116
- Yeah.
- It didn't want you when we was coming through genocides,

643
00:56:29,290 --> 00:56:31,203
our coming home.

644
00:56:31,377 --> 00:56:35,334
But now we put the original
25 families together in this room.

645
00:56:35,508 --> 00:56:36,422
Yeah.

646
00:56:36,596 --> 00:56:38,465
And we're here to go with you.

647
00:56:38,640 --> 00:56:43,160
The old saying says is that...
that Osage is dying by the enemy.

648
00:56:43,334 --> 00:56:47,509
Do not let them die alone.
You go join them.

649
00:56:47,683 --> 00:56:51,422
So we can go to heaven
knowing we're still warriors.

650
00:56:51,595 --> 00:56:57,118
We have to change, but before we
do, we need to be like a fire on this earth

651
00:56:57,292 --> 00:57:00,855
and get rid of all that stops
or gets in front of us.

652
00:57:01,030 --> 00:57:04,204
My council, I ask you for your support.

653
00:57:04,378 --> 00:57:09,421
All of you men. And our women,
these mothers, these <i>ee-nahn</i> here.

654
00:57:09,595 --> 00:57:12,726
All of our elders have
come through this landscape,

655
00:57:12,899 --> 00:57:16,682
and we... only thing we know
is that we have each other.

656
00:57:17,596 --> 00:57:20,770
We have a Lord that's been good to us.

657
00:57:20,943 --> 00:57:24,421
And this... this other... We
never prayed for the great life.

658
00:57:24,595 --> 00:57:26,727
We just prayed for life.

659
00:57:26,899 --> 00:57:29,161
And that's what
I'm gonna be praying for now,

660
00:57:29,335 --> 00:57:32,292
is that we get that life
for these kids coming.

661
00:57:32,466 --> 00:57:34,422
And, see, our days are over.

662
00:57:35,466 --> 00:57:38,031
We're just barely living out a sundown,

663
00:57:38,205 --> 00:57:40,640
but their days are starting.

664
00:57:40,814 --> 00:57:44,595
And I want 'em to be Osages, just
like the gift that Grandma gave me,

665
00:57:44,769 --> 00:57:47,205
just like the gift that Grandma gave you.

666
00:57:49,161 --> 00:57:50,899
Thank you, Chief.

667
00:57:51,073 --> 00:57:54,552
I would like to add a thousand
dollars to that reward money...

668
00:57:56,378 --> 00:58:00,421
for any information about these murders.

669
00:58:00,595 --> 00:58:04,814
That means if anyone knows
anything about it, you must come to me.

670
00:58:06,073 --> 00:58:09,770
You all know where I am.
I'm easy to find.

671
00:58:09,943 --> 00:58:11,378
Thank you, Mr. Hale.

672
00:58:11,552 --> 00:58:13,620
Your friendship has always been
greatly appreciated.

673
00:58:13,640 --> 00:58:17,855
I'll do anything, anything, to
help the Osage in their plight,

674
00:58:18,030 --> 00:58:19,813
in their vale of tears.

675
00:58:19,986 --> 00:58:23,813
I move that we send Mr. Barney
McBride to Washington, D.C.

676
00:58:23,986 --> 00:58:24,987
I will second that.

677
00:58:25,161 --> 00:58:27,379
Mr. McBride, Mrs. McBride.

678
00:58:27,553 --> 00:58:29,291
Yes, Chief. I'm here.

679
00:58:29,465 --> 00:58:32,813
Resolution 23. Mr. McBride
will travel to Washington, D.C.

680
00:58:32,986 --> 00:58:34,986
to meet with
the Indian Affairs Commission,

681
00:58:35,031 --> 00:58:38,856
where he will ask for private
investigators and additional police

682
00:58:39,031 --> 00:58:41,620
so that they can look into
this matter of all this death.

683
00:58:41,640 --> 00:58:42,641
Do you accept this?

684
00:58:42,815 --> 00:58:44,015
Yes, I do.

685
00:58:54,075 --> 00:58:56,074
Bill. Reta.

686
00:58:56,944 --> 00:58:58,144
How are you, Ernest?

687
00:58:59,031 --> 00:59:03,206
So you're, uh... you're here now, huh?

688
00:59:03,380 --> 00:59:05,771
Reta was a comfort to me
when Minnie died.

689
00:59:25,943 --> 00:59:29,293
Hey, listen. Leave the
jewels be on this one, all right?

690
00:59:29,467 --> 00:59:31,770
Oh, I... I do it so nobody notices.

691
00:59:31,943 --> 00:59:36,075
No, no. Come on, Frank. Just... just
leave it be, just this one time, for me.

692
00:59:36,248 --> 00:59:39,640
It's my wife's sister,
all right?[sighs] There.

693
00:59:40,422 --> 00:59:42,379
$25 for a hearse rental?

694
00:59:43,379 --> 00:59:48,292
Uh... $1,650 for-for a mahogany casket?

695
00:59:49,509 --> 00:59:52,292
You charging me Osage prices.
You think I'm thick, huh?

696
00:59:52,466 --> 00:59:54,292
No, everybody pays the same.

697
00:59:54,466 --> 00:59:58,118
Come on, now. McAllister's
entire funeral wasn't more than 300.

698
00:59:58,292 --> 01:00:00,011
This here... This here's 2,000, Frank.

699
01:00:00,031 --> 01:00:02,032
McAllister's daughter
was just a youngster.

700
01:00:02,206 --> 01:00:05,032
I'll tell you what. I'ma talk
to King Hale about this.

701
01:00:05,206 --> 01:00:06,856
See what he has to say.

702
01:00:07,031 --> 01:00:09,489
Well, if you want her in a
wooden box, I'll put her in one.

703
01:00:09,509 --> 01:00:13,249
I... I don't want no wooden box, all
right? You are charging me Osage prices.

704
01:00:13,423 --> 01:00:16,336
Your wife even said
she wanted an open casket.

705
01:00:17,075 --> 01:00:18,814
But there's no face.

706
01:00:18,987 --> 01:00:23,032
There's no face, Frank.
Why would she want it open, huh?

707
01:00:23,205 --> 01:00:25,360
You trying to steal our money?
Is that what you're trying...

708
01:00:25,380 --> 01:00:26,580
It ain't...

709
01:00:27,161 --> 01:00:28,901
It ain't your money.

710
01:00:29,075 --> 01:00:32,770
It's easy for you to get me
more money and pay my bill.

711
01:00:32,943 --> 01:00:35,467
I work for my money.

712
01:00:35,641 --> 01:00:40,033
Just like the good Lord says,
you sow and reap, Ernest.

713
01:00:40,207 --> 01:00:43,598
When was the last time you've seen
one of them Osages working, huh?

714
01:00:44,857 --> 01:00:47,510
Well, your sister, Anna, leaves an estate

715
01:00:47,684 --> 01:00:50,728
of approximately $100,000

716
01:00:50,901 --> 01:00:56,380
to be willed to your mother, Lizzie
Q., and you, Mollie, and you, Reta.

717
01:00:57,945 --> 01:01:01,728
You know, I was thinking, that
is a substantial amount of money.

718
01:01:01,901 --> 01:01:04,988
I heard that Tall Chief hired
the Emmett Miller minstrel show

719
01:01:05,162 --> 01:01:07,250
to come in and play
for his birthday party,

720
01:01:07,423 --> 01:01:12,685
and I thought, "Why... Why couldn't we
do something like that with this money?"

721
01:01:12,858 --> 01:01:16,119
Maybe have a party for the town,
and maybe invite another band out.

722
01:01:16,293 --> 01:01:18,989
<i>It does not do to talk to this man.</i>

723
01:01:20,989 --> 01:01:23,119
<i>Evil surrounds my heart.</i>

724
01:01:23,858 --> 01:01:25,988
<i>Many times, I cry,</i>

725
01:01:26,162 --> 01:01:29,641
<i>and this evil around my heart
comes out of my eyes.</i>

726
01:01:34,032 --> 01:01:36,857
<i>I close my heart
and keep what is good there,</i>

727
01:01:37,988 --> 01:01:39,511
<i>but hate comes.</i>

728
01:01:41,468 --> 01:01:45,033
<i>And they say I ought to kill these
white men who killed my family.</i>

729
01:01:48,337 --> 01:01:52,336
Mrs. Burkhart. Bill Burns.
I solve crimes.

730
01:01:53,032 --> 01:01:54,641
This is my card.

731
01:01:54,815 --> 01:01:57,120
My address is New York, London, Paris,

732
01:01:57,293 --> 01:02:00,206
Montreal, Chicago, Los Angeles,
Cairo, Berlin, Boston

733
01:02:00,380 --> 01:02:02,317
and wherever else
a law-abiding citizen...

734
01:02:02,337 --> 01:02:04,597
Mr. Barney McBride?[Barney] Yes.

735
01:02:04,771 --> 01:02:06,815
Telegram for you, sir.
Just arrived.

736
01:02:34,293 --> 01:02:37,599
...hasn't been to Anna's place
to corroborate Byron's story.

737
01:02:37,773 --> 01:02:41,424
Now, I stopped by there, and
I did find her alligator purse,

738
01:02:41,598 --> 01:02:44,646
which could suggest that Byron
is not lying. He brought her home.

739
01:02:46,076 --> 01:02:48,685
Well, my... my brother's not a liar.

740
01:02:50,511 --> 01:02:55,295
Uh, your youngest sister, Minnie, who
died of the wasting illness two years ago,

741
01:02:55,469 --> 01:02:57,555
she was married
to a "Bill Smith."

742
01:02:57,729 --> 01:02:59,685
Yes.

743
01:02:59,858 --> 01:03:03,946
And that is the same Bill Smith
currently married to your sister, Reta.

744
01:03:04,512 --> 01:03:05,468
Yes.

745
01:03:05,642 --> 01:03:07,945
Same Bill Smith.

746
01:03:09,468 --> 01:03:11,555
Two sisters.

747
01:03:11,729 --> 01:03:17,294
<i>Mr. Smith, he is a busy fellow,
talking around town,</i>

748
01:03:17,468 --> 01:03:20,033
<i>conducting his own investigation
into Anna's death.</i>

749
01:03:20,207 --> 01:03:22,057
Much obliged, Sheriff.
- Thank you, sir. - Thank y'all again.

750
01:03:22,077 --> 01:03:23,277
Appreciate it.

751
01:03:23,337 --> 01:03:24,859
<i>Were you aware of that?</i>

752
01:03:26,772 --> 01:03:28,251
You were?

753
01:03:29,163 --> 01:03:30,363
Yes.

754
01:03:32,511 --> 01:03:34,274
Now, you went straight to Mollie's house?

755
01:03:34,294 --> 01:03:35,628
We didn't go straight there.

756
01:03:35,685 --> 01:03:37,034
Where'd you go?

757
01:03:37,207 --> 01:03:39,295
Graveyard out past Florer's.

758
01:03:39,469 --> 01:03:42,730
She wanted to look at her land,
then she wanted to visit her father.

759
01:03:43,858 --> 01:03:45,512
Mm-mmm, I cannot see my daddy

760
01:03:45,686 --> 01:03:47,946
with my hair flying everywhere.

761
01:03:48,121 --> 01:03:50,337
Did you know I was gonna have
a little baby?

762
01:03:50,511 --> 01:03:53,772
- Oh, my goodness, no.
- Oh, it's true.

763
01:03:53,946 --> 01:03:56,250
I'm gonna name her Minnie too.

764
01:04:03,034 --> 01:04:04,424
Give Minnie my love.

765
01:04:07,468 --> 01:04:09,295
Did you know that Anna was pregnant?

766
01:04:14,643 --> 01:04:15,843
Anna?

767
01:04:17,207 --> 01:04:18,407
Yes.

768
01:04:23,730 --> 01:04:25,685
Anna was pregnant.

769
01:04:26,512 --> 01:04:27,712
She was pregnant.

770
01:04:28,598 --> 01:04:29,798
Did he say Byron?

771
01:04:31,381 --> 01:04:32,581
No.

772
01:04:34,294 --> 01:04:35,494
Me?

773
01:04:37,382 --> 01:04:39,469
No. No.

774
01:04:40,556 --> 01:04:43,164
Well, you make sure
we steer clear of that.

775
01:04:44,774 --> 01:04:49,251
Mr. Smith says that he has a pretty
good idea who killed your sister.

776
01:04:50,339 --> 01:04:52,860
He says that he will tell all

777
01:04:53,643 --> 01:04:55,121
when he has the true facts.

778
01:04:56,252 --> 01:05:00,295
So what, uh... What's he found out?

779
01:05:00,469 --> 01:05:02,469
I just don't know that part yet.

780
01:05:03,121 --> 01:05:04,600
What's he found out?

781
01:05:05,686 --> 01:05:06,886
Nothing.

782
01:05:08,382 --> 01:05:10,034
I'll go see Blackie.

783
01:05:14,730 --> 01:05:16,513
On that, what we talked about...

784
01:05:17,208 --> 01:05:18,164
About it, yeah.

785
01:05:18,338 --> 01:05:19,947
To see what he may say on that.

786
01:05:20,425 --> 01:05:21,859
That's right.

787
01:05:27,686 --> 01:05:33,034
Ah, yeah. Yeah! Boy,
we gonna be rich tonight, boy!

788
01:05:35,773 --> 01:05:37,644
- Ernest.
- Where's Blackie?

789
01:05:40,990 --> 01:05:42,991
- That's it, huh?
- Yeah.

790
01:05:44,251 --> 01:05:45,451
Osage graves.

791
01:05:45,600 --> 01:05:47,057
That's disgusting work, right there.

792
01:05:47,077 --> 01:05:49,209
It's dirty. It's real dirty.

793
01:05:50,338 --> 01:05:52,859
You want something
to pay big, Blackie, hmm?

794
01:05:53,034 --> 01:05:55,082
You can't be working
with them trouble boys.

795
01:05:55,122 --> 01:05:58,165
You gotta use your head.
You gotta think, Blackie.

796
01:05:58,338 --> 01:06:01,382
Hale, he's been... He's been
talking about us partnering up.

797
01:06:02,034 --> 01:06:03,947
Hmm.

798
01:06:04,122 --> 01:06:07,456
You know Bill Smith? He's... He's
been going around town talking a lot.

799
01:06:07,512 --> 01:06:14,251
Now, if someone were to knock off
Bill Smith and... and Reta too, right?

800
01:06:14,425 --> 01:06:19,251
If she was gone, all that estate money
would go to my mother-in-law, Lizzie Q.,

801
01:06:19,425 --> 01:06:21,078
and she wills it to my children.

802
01:06:22,251 --> 01:06:25,686
Now, that's a good deal, that.
It's a real good deal.

803
01:06:25,859 --> 01:06:27,383
- For you, it is.
- Mm-mmm.

804
01:06:27,557 --> 01:06:28,859
For all.

805
01:06:29,034 --> 01:06:31,082
Smith and her,
they're gone a lot from home.

806
01:06:31,208 --> 01:06:33,276
All you gotta do is go down there,
and you plant the stand in the house.

807
01:06:33,296 --> 01:06:35,644
And when they come in...
you get 'em.

808
01:06:35,818 --> 01:06:39,513
They got... Reta's got three or four
diamonds. She got some ear screws.

809
01:06:39,687 --> 01:06:41,885
Bill Smith, he always carries
two or three hundred in his pocket.

810
01:06:41,905 --> 01:06:44,078
You could have that.

811
01:06:44,252 --> 01:06:48,079
You could have that, and... and I know
Hale would pay you a thousand for the job.

812
01:06:49,774 --> 01:06:51,774
That sound like
a good one to you, Blackie?

813
01:06:53,558 --> 01:06:54,758
Hmm.

814
01:06:56,340 --> 01:06:58,991
You know my little Buick roadster?

815
01:06:59,166 --> 01:07:01,145
You know, the red one
you always got your eye on.

816
01:07:01,165 --> 01:07:02,861
Yeah?

817
01:07:03,035 --> 01:07:05,340
<i>How about I throw in my Buick roadster?</i>

818
01:07:05,514 --> 01:07:07,600
<i>It's insured more than it's worth.</i>

819
01:07:07,774 --> 01:07:10,489
<i>Now, I'd get the insurance
money, and you'd get the Buick.</i>

820
01:07:11,860 --> 01:07:14,688
That... that's just a little side
deal between me and you.

821
01:07:14,860 --> 01:07:16,948
Hale doesn't need to know about that one.

822
01:07:17,123 --> 01:07:19,122
But that's real generous.

823
01:07:19,296 --> 01:07:21,600
Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest.

824
01:07:23,904 --> 01:07:26,036
Well, I just love money.

825
01:07:26,210 --> 01:07:30,209
It's true. It's true. I damn near
love it as much as I love my wife.

826
01:07:34,905 --> 01:07:36,209
Ernest?

827
01:07:36,383 --> 01:07:37,601
Yeah.

828
01:07:38,600 --> 01:07:39,800
Come here.

829
01:07:45,296 --> 01:07:46,496
What is it, huh?

830
01:07:48,818 --> 01:07:50,687
Feeling better than this morning, huh?

831
01:07:50,860 --> 01:07:52,427
A little.

832
01:07:52,601 --> 01:07:57,731
Yeah. You just... You just
need sleep, I tell you, hmm?

833
01:07:57,905 --> 01:07:59,991
Sleep.
That's the first thing now.

834
01:08:01,166 --> 01:08:03,470
I don't sleep anymore.

835
01:08:03,644 --> 01:08:09,339
I know. I know. Just... Just try.
You try to get some rest, all right?

836
01:08:09,992 --> 01:08:11,192
Come on, now.

837
01:08:15,122 --> 01:08:18,558
I don't even know if you love me anymore.

838
01:08:18,732 --> 01:08:22,166
Mollie, of course I love you.

839
01:08:23,860 --> 01:08:25,600
I need you here.

840
01:08:26,644 --> 01:08:31,947
I'm right here, Mollie.
I am right here.

841
01:08:35,426 --> 01:08:36,626
I love you.

842
01:09:08,427 --> 01:09:10,775
Oh, you gonna try
to wake the kids up now.

843
01:09:14,472 --> 01:09:16,297
You gonna wake the kids up.

844
01:09:17,949 --> 01:09:19,905
Yeah. Yeah.

845
01:09:23,906 --> 01:09:27,861
<i>They're calling it "insulin." It's
from Toronto and costs dearly.</i>

846
01:09:29,341 --> 01:09:31,905
<i>There ain't more than five
people that can afford it.</i>

847
01:09:32,080 --> 01:09:36,384
It ain't officially for sale yet, but
Bill Hale has seen to it for you.

848
01:09:37,384 --> 01:09:38,905
Did you hear that, sweetheart?

849
01:09:40,427 --> 01:09:41,992
This one.[Martha] This one.

850
01:09:42,166 --> 01:09:44,515
It's from a cow's pancreas.

851
01:09:46,514 --> 01:09:48,948
It'll come down to us - once a week.
- Mmm.

852
01:09:50,080 --> 01:09:51,280
Look at that.

853
01:09:52,123 --> 01:09:56,254
Wow. A cow's pancreas.

854
01:09:57,340 --> 01:10:00,166
Diabetes can be - an awful misery.
- Mmm.

855
01:10:01,472 --> 01:10:03,819
Have you eaten - in the last hour?
- No.

856
01:10:03,992 --> 01:10:05,645
Lift your blouse, please.

857
01:10:06,210 --> 01:10:07,428
There you go.

858
01:10:07,602 --> 01:10:09,558
Have you had anything to drink?

859
01:10:09,732 --> 01:10:12,905
Goat's milk. Hotcakes.

860
01:10:16,559 --> 01:10:20,688
Well, she's had, uh... taffy
and bacon too. Go on. Tell 'em.

861
01:10:20,861 --> 01:10:22,689
You gotta tell 'em.

862
01:10:22,861 --> 01:10:25,905
If you don't stop eating sweets,
this won't matter.

863
01:10:26,079 --> 01:10:29,210
You will lose your feet, or
worse, if you eat like a white.

864
01:10:29,775 --> 01:10:31,037
Hear that?

865
01:10:33,645 --> 01:10:35,210
It's all right.

866
01:10:37,211 --> 01:10:38,411
Goddamn it.

867
01:10:40,298 --> 01:10:42,156
Hey, Blackie, stop![officer 2] Blackie!

868
01:10:42,298 --> 01:10:43,559
Oh, shit.[officer 2] Stop!

869
01:10:43,733 --> 01:10:45,690
Goddamn it, Blackie!
Stop running!

870
01:10:45,863 --> 01:10:47,713
Where are you - gonna go to?
- You gotta catch me first!

871
01:10:47,733 --> 01:10:49,820
Ooh, look at that.

872
01:10:59,646 --> 01:11:00,846
Hey there.

873
01:11:03,473 --> 01:11:05,254
You brought the Buick out, huh?

874
01:11:06,037 --> 01:11:08,602
Get in. Get in.

875
01:11:30,559 --> 01:11:31,759
Byron.

876
01:11:32,254 --> 01:11:34,037
Brother, come here.

877
01:11:37,906 --> 01:11:39,428
- Here?
- Yeah, right there.

878
01:11:43,124 --> 01:11:44,560
Kneel, please, Ernest.

879
01:11:46,037 --> 01:11:47,237
Kneel.

880
01:11:56,993 --> 01:11:59,081
Did you make a deal with Blackie Thompson

881
01:11:59,255 --> 01:12:02,690
to steal your red roadster
and cash the insurance?

882
01:12:05,560 --> 01:12:06,760
Um...

883
01:12:08,689 --> 01:12:09,889
I, um...

884
01:12:11,733 --> 01:12:13,211
Yes, I did.

885
01:12:13,385 --> 01:12:17,386
Well, Blackie's been arrested
for stealing your car.

886
01:12:18,167 --> 01:12:19,777
What were you supposed to do?

887
01:12:21,689 --> 01:12:26,515
I was... I was supposed to feel
him out on, uh... on Bill and Reta.

888
01:12:26,689 --> 01:12:29,298
So who takes care of Bill Smith
and his blanket now?

889
01:12:30,646 --> 01:12:32,472
I... Hmm?

890
01:12:33,211 --> 01:12:34,647
I don't know, sir.

891
01:12:37,342 --> 01:12:38,559
Remove the book.

892
01:12:39,211 --> 01:12:40,411
I...

893
01:12:45,734 --> 01:12:47,255
I'm sorry.

894
01:12:47,429 --> 01:12:49,994
All right, Brother. Stand up.

895
01:12:50,603 --> 01:12:51,803
Stand up.

896
01:12:55,604 --> 01:12:56,863
Elbows on the table.

897
01:13:11,777 --> 01:13:15,648
I'm a 32nd degree Mason.

898
01:13:15,822 --> 01:13:17,734
I am imbued

899
01:13:19,386 --> 01:13:23,777
with confidence, trust and
responsibility, among other things.

900
01:13:24,735 --> 01:13:25,935
Yes, sir.

901
01:13:26,429 --> 01:13:27,629
You know what that is?

902
01:13:29,125 --> 01:13:30,604
No, sir.

903
01:13:31,734 --> 01:13:32,994
Shit!

904
01:13:41,647 --> 01:13:42,847
Damn.

905
01:13:45,604 --> 01:13:47,429
Now get up! Sit over there.

906
01:13:59,648 --> 01:14:02,386
Are you challenged to lead your house?

907
01:14:03,386 --> 01:14:06,255
Mm-mmm. No.

908
01:14:07,429 --> 01:14:09,821
She's hired a private investigator

909
01:14:10,907 --> 01:14:13,603
who noses and brings unwanted eyes.

910
01:14:15,821 --> 01:14:19,950
She got the tribal council to pay for
Barney McBride's trip to Washington.

911
01:14:22,038 --> 01:14:24,473
- I know.
- She's a very hard-headed woman

912
01:14:24,647 --> 01:14:26,604
and she's gonna make it harder on you!

913
01:14:26,778 --> 01:14:30,777
I'm sorry, King. You know
she's just... she's just stubborn.

914
01:14:31,863 --> 01:14:34,777
Ernest, handsome son,

915
01:14:36,081 --> 01:14:40,255
what do you think's gonna happen
to Mollie a-and all of them?

916
01:14:40,429 --> 01:14:43,212
I love 'em, but in the
turning of the earth,

917
01:14:43,952 --> 01:14:45,169
they're gonna go.

918
01:14:46,169 --> 01:14:47,778
Their time is over.

919
01:14:48,517 --> 01:14:50,691
That's it. Gone.

920
01:14:50,864 --> 01:14:54,735
Ernest, there will be no lightning
strike and it stops happening.

921
01:14:54,908 --> 01:14:56,604
It will happen.

922
01:14:58,256 --> 01:15:00,561
These headrights must go to Mollie,

923
01:15:00,735 --> 01:15:04,996
not to the mother, not to
the sister, Reta, not Bill Smith.

924
01:15:05,822 --> 01:15:07,169
Yes, sir.

925
01:15:07,344 --> 01:15:10,039
You've got to take back control
of your home.

926
01:15:14,126 --> 01:15:16,257
Now, you hear me, hmm?

927
01:15:18,213 --> 01:15:19,605
- Yes, King.
- Hmm.

928
01:16:18,822 --> 01:16:21,257
<i>World champeen roper Henry Grammer...</i>

929
01:16:21,430 --> 01:16:25,213
<i>finest and biggest
moonshine dealer in the county.</i>

930
01:16:25,951 --> 01:16:27,151
<i>Look at all that blue.</i>

931
01:16:28,169 --> 01:16:29,369
<i>Is that gold, Henry?</i>

932
01:16:29,430 --> 01:16:31,778
Better than gold.
It's recognition.

933
01:16:32,692 --> 01:16:33,995
Now, Henry,

934
01:16:34,169 --> 01:16:36,213
what I need is someone who can do a job,

935
01:16:36,387 --> 01:16:39,822
someone who can take a proposition
to do an old man and his blanket.

936
01:16:39,995 --> 01:16:43,213
And I just don't want any man. I
need someone who can do it right.

937
01:16:43,387 --> 01:16:46,214
'Cause I need them both to go
at the same time.

938
01:16:46,388 --> 01:16:49,083
So it can't be poison whiskey
or something like that.

939
01:16:49,257 --> 01:16:51,692
- It's gotta be foolproof.
- Mmm.

940
01:16:54,170 --> 01:16:55,779
- Hey, John?
- Yeah.

941
01:16:55,952 --> 01:16:59,128
Take this on up the house,
stash it for me.

942
01:16:59,302 --> 01:17:00,692
Don't let Maggie see it.

943
01:17:00,865 --> 01:17:03,170
Oh, now, she got eyes, Henry.

944
01:17:03,344 --> 01:17:05,629
She caught me last time,
and I don't want that woman...

945
01:17:05,649 --> 01:17:06,849
Give it to me.

946
01:17:07,692 --> 01:17:10,214
Why don't y'all just go talk
to Blackie Thompson?

947
01:17:10,388 --> 01:17:13,127
- Well...
- Blackie? Mmm.

948
01:17:13,301 --> 01:17:16,344
Well, he's, uh... He's in...
In a penitentiary right now.

949
01:17:16,518 --> 01:17:17,718
Tell him why.

950
01:17:17,865 --> 01:17:19,475
Um...

951
01:17:20,518 --> 01:17:23,041
Well, I messed up and, uh...

952
01:17:23,214 --> 01:17:24,170
Go on. You tell him.

953
01:17:24,344 --> 01:17:26,170
'Cause he had a harebrained idea

954
01:17:26,344 --> 01:17:29,170
to get him nabbed
on insurance money on his car.

955
01:17:29,344 --> 01:17:31,910
- That's bad luck.
- I'll say.

956
01:17:33,649 --> 01:17:35,475
There's Dick Gregg.

957
01:17:35,649 --> 01:17:39,301
No. Dick's wanted in Arkansas.

958
01:17:40,693 --> 01:17:42,692
Hell, he's wanted in Kansas.

959
01:17:42,865 --> 01:17:45,342
Son of a bitch is so hid,
he can't even find himself.

960
01:17:48,997 --> 01:17:50,475
You need a yegg man...

961
01:17:52,649 --> 01:17:54,475
somebody, if youse want explosives,

962
01:17:54,649 --> 01:17:57,953
who'd make damn sure you get in
there and get them both, same time.

963
01:17:58,865 --> 01:18:00,910
Soup under the house.

964
01:18:02,170 --> 01:18:04,128
Nitro or dynamite.

965
01:18:04,952 --> 01:18:06,650
Blow 'em up.

966
01:18:09,563 --> 01:18:12,040
I think that'd be Acie Kirby.

967
01:18:12,214 --> 01:18:14,127
- Acie?
- Oh, yeah.

968
01:18:14,301 --> 01:18:16,170
- Where's he at?
- I don't really know.

969
01:18:16,344 --> 01:18:17,692
He's pretty squirrelly.

970
01:18:17,865 --> 01:18:19,913
The son of a bitch right there
might though.

971
01:18:20,301 --> 01:18:22,170
- Hey, John?
- Yeah.

972
01:18:22,344 --> 01:18:25,040
Where's Acie Kirby hiding out these days?

973
01:18:25,214 --> 01:18:29,649
I don't rightly know. Hiding out in
his old hole somewhere, I suspect.

974
01:18:29,823 --> 01:18:31,845
Why don't you take your
skinny ass up to the barn,

975
01:18:31,865 --> 01:18:34,257
see if you can find a shovel
and go dig him up?

976
01:18:34,431 --> 01:18:36,519
Mmm. Now?

977
01:18:36,692 --> 01:18:39,389
All right. I'll ask around,
see if I can find him.

978
01:18:44,692 --> 01:18:46,041
Acie Kirby.

979
01:18:55,866 --> 01:18:58,345
Acie. That's your man.

980
01:19:19,693 --> 01:19:20,893
Ready?

981
01:19:22,780 --> 01:19:23,980
Come on.

982
01:19:25,910 --> 01:19:27,866
- Afternoon, ma'am.
- Mrs. Burkhart.

983
01:19:28,041 --> 01:19:29,866
Set up right here. All right.

984
01:19:37,563 --> 01:19:38,824
Tsk, tsk.

985
01:19:44,910 --> 01:19:48,519
What?

986
01:20:07,910 --> 01:20:12,953
Fellas, I'm gonna have to ask you
to just step outside for me a minute...

987
01:20:13,129 --> 01:20:15,606
while I speak to my wife.

988
01:20:15,780 --> 01:20:17,209
- Outside?
- Of course, Ernest.

989
01:20:17,302 --> 01:20:18,502
Just for a minute.

990
01:20:25,563 --> 01:20:27,041
Well...

991
01:20:27,215 --> 01:20:29,866
What now? What now?

992
01:20:34,606 --> 01:20:36,911
We need the shots and the insulin.

993
01:20:37,085 --> 01:20:40,953
What then, Mollie? What?

994
01:20:47,607 --> 01:20:48,807
All right.

995
01:20:50,129 --> 01:20:51,826
All right, all right.

996
01:20:57,217 --> 01:21:00,521
So, fellas, uh, just give me that.
I'm gonna go ahead and do it.

997
01:21:00,694 --> 01:21:02,433
You're administering the shot?

998
01:21:02,607 --> 01:21:04,085
Yeah. Yeah.

999
01:21:04,259 --> 01:21:06,240
Ernest, Bill Hale has
entrusted us with this care.

1000
01:21:06,260 --> 01:21:09,356
I know, I know. It's just the
way it's going right now, all right?

1001
01:21:09,434 --> 01:21:11,587
We're still gonna have to
charge you for this visit.

1002
01:21:11,607 --> 01:21:13,954
We made the trip out here.
Gas, time...

1003
01:21:14,129 --> 01:21:17,177
Fuck a duck. You're gonna
charge me for this robbery? Is that it?

1004
01:21:17,520 --> 01:21:19,172
It's only right.

1005
01:21:19,346 --> 01:21:20,955
Give me that.

1006
01:21:21,130 --> 01:21:24,694
I'll get it back to you. Go on
now. Get outta here. Go on.

1007
01:21:26,826 --> 01:21:28,216
Goddamn it.

1008
01:21:32,695 --> 01:21:33,895
There you go.

1009
01:21:35,085 --> 01:21:38,998
Made me send the doctors away.
The doctors.

1010
01:21:39,172 --> 01:21:41,565
What, am I a doctor?
Are you a doctor?

1011
01:21:41,739 --> 01:21:44,152
Stupid, stubborn bitch ought
to let them men do their work.

1012
01:21:44,172 --> 01:21:46,129
That's what you should do...

1013
01:21:46,303 --> 01:21:47,565
So I'm the doctor now?

1014
01:21:47,738 --> 01:21:49,564
I'm the doctor and the nurse

1015
01:21:49,738 --> 01:21:52,631
and the housekeeper, babysitter,
God knows what else all, right?

1016
01:21:52,651 --> 01:21:53,998
It's not helping.

1017
01:21:55,564 --> 01:21:56,764
It's not any good.

1018
01:21:57,651 --> 01:22:00,216
King Hale has gifted this to you.

1019
01:22:00,390 --> 01:22:01,738
He has gifted this. You...

1020
01:22:01,912 --> 01:22:03,978
Five people in the whole world
are getting this,

1021
01:22:03,998 --> 01:22:05,825
and you're one of them, Mollie.

1022
01:22:05,998 --> 01:22:09,042
You're one of the lucky ones.
Think of the children.

1023
01:22:09,216 --> 01:22:11,173
That's gonna save your life right there.

1024
01:22:12,520 --> 01:22:14,674
But no, no, you think
you know everything, right?

1025
01:22:14,694 --> 01:22:16,739
With your... With your Indian ways.

1026
01:22:16,912 --> 01:22:19,675
You think you're gonna get
better with all them medicine men

1027
01:22:19,695 --> 01:22:21,761
and all them roots and all them
herbs and all the...

1028
01:22:21,781 --> 01:22:24,477
All that horseshit?

1029
01:22:24,651 --> 01:22:26,129
You ain't, Mollie!

1030
01:22:26,867 --> 01:22:28,911
That's real medicine!

1031
01:22:38,738 --> 01:22:42,172
You think... [stammers] You think
someone's gonna hurt you?

1032
01:22:42,346 --> 01:22:45,042
You think... You think I'm gonna hurt you?

1033
01:22:47,954 --> 01:22:49,565
You don't say nothing to that?

1034
01:23:24,173 --> 01:23:26,695
Give it a chance now, all right?

1035
01:23:28,695 --> 01:23:32,739
Maybe it's gotta get worse
before it gets better, Mollie.

1036
01:23:36,044 --> 01:23:39,087
I am to take care of you.

1037
01:23:39,261 --> 01:23:43,391
No one... No one is gonna
hurt you when I'm in front.

1038
01:24:04,304 --> 01:24:07,347
Open. Ah.[Henry] Ah.

1039
01:24:07,521 --> 01:24:09,043
How are you feeling, Henry?

1040
01:24:09,217 --> 01:24:12,043
Good.
Well, sometimes I feel sad.

1041
01:24:12,217 --> 01:24:14,173
That's not a health issue for us.

1042
01:24:14,348 --> 01:24:18,173
Oh, he's fit as a fiddle. Come
on, Henry, he's healthy as a horse.

1043
01:24:18,347 --> 01:24:21,999
That he is, Bill. So what are you
gonna do? You gonna kill this Indian?

1044
01:24:22,173 --> 01:24:23,373
How'd you know?

1045
01:24:23,478 --> 01:24:26,608
Better watch out.

1046
01:24:28,434 --> 01:24:30,719
Well, no, he just needs
to be insured, that's all.

1047
01:24:30,739 --> 01:24:32,597
It's just a formality, but he needs it.

1048
01:24:32,695 --> 01:24:34,347
Well, what about my melancholy?

1049
01:24:34,521 --> 01:24:36,434
A little whiskey can help that.

1050
01:24:38,695 --> 01:24:39,895
You better watch out.

1051
01:24:41,391 --> 01:24:43,827
I don't know, Bill.
It may not look very good.

1052
01:24:44,608 --> 01:24:46,521
It's hard to justify this one.

1053
01:24:47,826 --> 01:24:49,434
He owes me a lot of money.

1054
01:24:51,392 --> 01:24:53,740
Bill, my guardian won't give me
what's mine.

1055
01:24:53,913 --> 01:24:54,913
What do you need?

1056
01:24:55,087 --> 01:24:56,740
I wanna buy some moonshine.

1057
01:24:56,913 --> 01:24:58,980
No, no, Henry. You don't
need that stuff. It's hurting you.

1058
01:24:59,000 --> 01:25:00,000
Doctor said I should use it.

1059
01:25:00,174 --> 01:25:01,610
I don't care what he says.

1060
01:25:01,783 --> 01:25:03,459
He don't know what the hell
he's talking about.

1061
01:25:03,479 --> 01:25:04,860
- Come on, Henry.
- Hi, Pearl.

1062
01:25:04,913 --> 01:25:07,219
- My wife's on Roy Bunch.
- What?

1063
01:25:07,393 --> 01:25:09,174
My wife's on Roy Bunch.

1064
01:25:09,348 --> 01:25:11,087
Who cares about Roy Bunch?

1065
01:25:11,261 --> 01:25:13,502
You got women all over you,
my friend. You're lucky with that.

1066
01:25:13,522 --> 01:25:17,653
And be at peace with what you
have. And don't do anything stupid.

1067
01:25:17,827 --> 01:25:19,027
I wanna hurt myself.

1068
01:25:19,088 --> 01:25:20,827
That's not a man's way out.

1069
01:25:21,000 --> 01:25:22,980
A man's to get what's his.
They won't give that to me.

1070
01:25:23,000 --> 01:25:25,502
A wife's to give respect.
I don't wanna be here anymore.

1071
01:25:25,522 --> 01:25:28,696
I'm ashamed. I'm ashamed
to be an Osage Indian.

1072
01:25:28,869 --> 01:25:31,348
Just give me some moonshine
or get me a gun.

1073
01:25:31,522 --> 01:25:34,237
Now, Henry... Now, Henry,
you have a good time with Pearl.

1074
01:25:34,348 --> 01:25:36,206
Don't you do anything stupid, you hear?

1075
01:25:36,305 --> 01:25:39,000
I need you, my friend.
I need you.

1076
01:25:45,654 --> 01:25:48,087
Henry, no! What you doing
here, Henry? Henry, no.

1077
01:25:50,869 --> 01:25:52,936
What do you think - you're doing?
- Henry, stop it!

1078
01:25:52,956 --> 01:25:54,980
Think you can touch - my wife?
- Get him off me!

1079
01:25:55,000 --> 01:25:56,261
You stay off my wife!

1080
01:25:56,435 --> 01:25:59,131
You stay off my wife!
You stay off my wife!

1081
01:25:59,305 --> 01:26:01,372
I've done nothing to
you.[Henry] You're the...

1082
01:26:01,392 --> 01:26:04,440
I'm tired of asking friends for
things when I can pay my own way.

1083
01:26:04,566 --> 01:26:06,519
Henry, you've got to bring your guardian.

1084
01:26:06,653 --> 01:26:08,696
Who tells you how to spend
your own money?

1085
01:26:08,869 --> 01:26:10,696
Just stop, Henry.

1086
01:26:10,869 --> 01:26:13,965
My ancestors had a free life
before you got off your stinky boats.

1087
01:26:14,784 --> 01:26:16,783
You think you're better than me, huh?

1088
01:26:16,956 --> 01:26:19,000
- Think you're better than me?
- Come on.

1089
01:26:19,174 --> 01:26:22,372
I told you not to do anything stupid.
You went and hit Roy Bunch. Come on.

1090
01:26:22,392 --> 01:26:25,392
I knocked him down, Reverend
Hale. I knocked him down.

1091
01:26:32,654 --> 01:26:34,131
Why do you take care of him?

1092
01:26:34,305 --> 01:26:35,913
'Cause he's a melancholic.

1093
01:26:37,218 --> 01:26:39,647
You know he tried to do
away with himself last year?

1094
01:26:40,087 --> 01:26:41,000
Oh, yeah?

1095
01:26:41,174 --> 01:26:42,609
I take care of that man

1096
01:26:42,783 --> 01:26:45,069
because he's my neighbor
and he's my best friend.

1097
01:26:46,044 --> 01:26:48,609
That's $25,000 laying there.

1098
01:26:50,044 --> 01:26:51,957
I got an insurance policy on him.

1099
01:26:52,132 --> 01:26:54,349
It's against what he owes me.

1100
01:26:54,523 --> 01:26:58,262
So, if he succeeds in demising himself
before the end of the year, I forfeit.

1101
01:26:58,436 --> 01:26:59,914
Hmm.

1102
01:27:00,088 --> 01:27:02,612
So, he needs to stay alive
at least a few more months.

1103
01:27:04,958 --> 01:27:07,262
I might even get a chance
at his headrights.

1104
01:27:09,741 --> 01:27:11,480
Something you should know...

1105
01:27:12,262 --> 01:27:14,175
Hmm?

1106
01:27:14,349 --> 01:27:17,567
Mollie's first husband is that
man right there on the floor.

1107
01:27:20,957 --> 01:27:22,698
What do you mean, "first husband"?

1108
01:27:22,870 --> 01:27:24,784
Osage, they don't divorce.

1109
01:27:24,957 --> 01:27:30,697
And they were. They were married
in a ceremony on the reservation.

1110
01:27:30,870 --> 01:27:34,263
What do you mean? You... She...
You mean, she's still married to him?

1111
01:27:34,437 --> 01:27:37,870
No, no. They were 15. It's
traditional. Doesn't mean anything...

1112
01:27:38,045 --> 01:27:41,828
If I was married, I'd be telling
her that. She didn't tell me that.

1113
01:27:43,220 --> 01:27:44,654
How's she treatin' you?

1114
01:27:46,436 --> 01:27:49,870
She treats me just fine.
She's a good one, you know.

1115
01:27:50,957 --> 01:27:53,306
Well, you let her have her secrets.

1116
01:27:54,219 --> 01:27:56,045
That way, you have yours.

1117
01:30:46,089 --> 01:30:47,785
<i>Is there anyone?</i>

1118
01:30:48,655 --> 01:30:50,370
Pitts Beaty's trying to get his Klan

1119
01:30:50,394 --> 01:30:52,109
to find the killers who killed Anna.

1120
01:30:53,872 --> 01:30:59,482
He said they're... they're helping to
take the lazy men away from town.

1121
01:30:59,656 --> 01:31:03,959
Well, Pitts and his Klan are trying to
have authority here, and they have none.

1122
01:31:04,134 --> 01:31:06,872
They need to let the police do their job.

1123
01:31:07,047 --> 01:31:09,959
I'm very disapproving
of the Ku Klux Klan, Mollie.

1124
01:31:10,134 --> 01:31:12,047
They're very hungry for a power.

1125
01:31:13,264 --> 01:31:15,699
- And they ain't gonna get it.
- Hmm.

1126
01:31:17,482 --> 01:31:18,916
Is there anyone?

1127
01:31:20,569 --> 01:31:22,569
The tribe tried Barney McBride.

1128
01:31:26,438 --> 01:31:27,638
<i>He didn't come back.</i>

1129
01:31:31,830 --> 01:31:34,612
We hired a private investigator, but...

1130
01:31:42,569 --> 01:31:43,769
You paid him?

1131
01:31:45,134 --> 01:31:48,221
- Yes.
- Well, he ran off, didn't he?

1132
01:31:48,395 --> 01:31:51,221
Ernest, he ran off.
Ernest, he ran off.

1133
01:31:51,872 --> 01:31:53,221
- Yeah. Yeah.
- Yeah.

1134
01:31:53,395 --> 01:31:55,264
Seems that way, King.
Seems that way.

1135
01:31:55,438 --> 01:31:57,003
Seems that way.[Hale] Mm-hmm.

1136
01:31:57,177 --> 01:31:59,320
I think we should be
a little more considerate

1137
01:31:59,482 --> 01:32:02,525
about how we spend
Mollie's money, Ernest.

1138
01:32:02,699 --> 01:32:05,569
I don't mean that as a
criticism, I'm just saying.

1139
01:32:05,743 --> 01:32:07,569
You bought a farm.[Ernest] Yeah.

1140
01:32:07,744 --> 01:32:09,699
Okay. You didn't consult me.

1141
01:32:09,872 --> 01:32:12,766
Maybe you should've consulted me
because I'm there for you, Ernest.

1142
01:32:12,786 --> 01:32:14,221
I'm there for both of you.

1143
01:32:15,134 --> 01:32:16,959
You met Mollie because of me.

1144
01:32:17,134 --> 01:32:19,003
You're here because of me.

1145
01:32:19,177 --> 01:32:24,003
Let me help you. Let me give you
my advice, my consultation.

1146
01:32:24,177 --> 01:32:28,090
Judson, he didn't tell me about
a hog sickness that was going on,

1147
01:32:28,265 --> 01:32:33,047
but now... I learned my lesson,
King. Won't happen again.

1148
01:32:33,221 --> 01:32:36,786
Just a bad investment,
that's all. Bad investment.

1149
01:32:40,221 --> 01:32:41,421
Mollie?

1150
01:32:43,525 --> 01:32:46,264
There's something different
about you tonight. What is it?

1151
01:32:51,831 --> 01:32:54,745
Uh... Well, now's a good a time
as any, so...

1152
01:32:59,613 --> 01:33:01,657
- Mollie, she's pregnant.
- What?

1153
01:33:01,831 --> 01:33:03,222
- Oh!
- Oh!

1154
01:33:03,396 --> 01:33:05,917
- Yeah.
- Oh, my goodness! Oh, my...

1155
01:33:06,091 --> 01:33:07,657
Yeah? That so?

1156
01:33:07,831 --> 01:33:09,031
Yeah.

1157
01:33:11,265 --> 01:33:13,178
Oh, my goodness.

1158
01:33:13,352 --> 01:33:18,526
Yeah, we got the... We got the
news that Mollie's having a baby, King.

1159
01:33:18,700 --> 01:33:22,178
Oh, my goodness.
Oh, my goodness.

1160
01:33:22,352 --> 01:33:25,048
Blessings.
Blessings upon this house.

1161
01:33:25,222 --> 01:33:27,175
- Wonderful. Congratulations.
- Thank you.

1162
01:33:27,223 --> 01:33:28,135
Bless you.

1163
01:33:28,309 --> 01:33:29,917
- Congratulations.
- Thanks.

1164
01:33:30,092 --> 01:33:31,567
- Congratulations.
- Congrats.

1165
01:33:31,700 --> 01:33:33,787
- Thank you.
- Congratulations.

1166
01:33:35,352 --> 01:33:36,960
We are just thrilled.

1167
01:33:37,135 --> 01:33:38,961
Thank you, Willie.

1168
01:33:39,135 --> 01:33:42,873
Henry! Oh, Henry. Come on in here.
We just got some wonderful news.

1169
01:33:43,048 --> 01:33:47,048
Mollie is pregnant again.

1170
01:33:47,222 --> 01:33:50,570
I have a feeling it's a girl. I am
never wrong about these things.

1171
01:33:50,745 --> 01:33:52,178
Congratulations.

1172
01:33:52,352 --> 01:33:54,483
I can feel it in my bones.

1173
01:33:54,657 --> 01:33:57,396
...a baby quilt. We'll pick out
colors. We'll go to...

1174
01:33:57,570 --> 01:33:59,527
Congratulations.

1175
01:33:59,700 --> 01:34:01,657
We'll go to the dry goods store...

1176
01:34:01,831 --> 01:34:03,309
Sorry to bother you.

1177
01:34:03,483 --> 01:34:05,637
Uncle, I just need to have
some words with you, please.

1178
01:34:05,657 --> 01:34:08,377
Of course, Henry. You just go
sit over there. I'll be right there.

1179
01:34:08,396 --> 01:34:09,635
I just gotta talk to them.

1180
01:34:09,787 --> 01:34:11,744
You go. - Wait for me there.
- Thank you.

1181
01:34:19,917 --> 01:34:22,831
You been loving with her
in this sickness?

1182
01:34:24,396 --> 01:34:31,091
She's my wife, King.
It's, uh... That's what happens. Yeah.

1183
01:34:33,657 --> 01:34:36,570
Mmm, maybe it's just
a "preversion" of yours.

1184
01:34:40,396 --> 01:34:43,135
Yeah. God bless you
and the child.

1185
01:34:54,265 --> 01:34:55,701
First husband, huh?

1186
01:34:57,961 --> 01:35:00,658
You think that means
he's got a claim on the family?

1187
01:35:14,397 --> 01:35:15,597
Henry.

1188
01:35:16,136 --> 01:35:17,701
Uncle.

1189
01:35:17,874 --> 01:35:21,179
<i>Ramsey, I know
you're in bad way in this life.</i>

1190
01:35:21,353 --> 01:35:25,049
Lots of kids. Seven or eight,
I heard.

1191
01:35:25,223 --> 01:35:27,266
Yeah, I got a passel of 'em, don't I?

1192
01:35:29,049 --> 01:35:31,918
King Bill Hale wants to know
if you'd like a job

1193
01:35:32,658 --> 01:35:34,353
getting someone done.

1194
01:35:34,527 --> 01:35:38,136
Oh, I can't do that. I didn't
sign on for that kind of work.

1195
01:35:39,353 --> 01:35:40,788
Well, it's an Indian.

1196
01:35:42,179 --> 01:35:43,571
Now, that's different.

1197
01:35:44,832 --> 01:35:45,832
You know Henry Roan?

1198
01:35:46,005 --> 01:35:47,527
Nah, I don't know him.

1199
01:35:49,614 --> 01:35:51,614
Well, what you think?

1200
01:35:54,788 --> 01:35:57,614
Lookee here.
I'm gonna take you right now.

1201
01:35:57,788 --> 01:36:01,353
I'm gonna buy you a roadster so you
can drive around and do this for him.

1202
01:36:01,527 --> 01:36:04,854
It's gonna take a lot more than a
roadster to get me out of the bind I'm in.

1203
01:36:04,874 --> 01:36:06,658
Well, we'll work something out.

1204
01:36:06,832 --> 01:36:09,072
I hope you don't rumble
over this killing neither.

1205
01:36:09,092 --> 01:36:11,527
The Indian, he's... He's a melancholic.

1206
01:36:11,701 --> 01:36:13,507
He's tried to do away
with himself twice't already.

1207
01:36:13,527 --> 01:36:15,788
That's what Hale's been saying.

1208
01:36:15,961 --> 01:36:19,745
He even wants you to make it
like Roan did it to himself.

1209
01:36:19,918 --> 01:36:24,397
In the front of the head, you
understand? Front of the head.

1210
01:36:51,223 --> 01:36:53,223
Knights come marching in.
That's it, Pitts.

1211
01:36:53,353 --> 01:36:55,440
Hey, Ernest.

1212
01:37:02,180 --> 01:37:05,398
<i>So Ernest had me meet this
Indian over at a restaurant in Fairfax.</i>

1213
01:37:05,572 --> 01:37:07,615
John.
John Ramsey.[Ramsey] John Ramsey.

1214
01:37:07,789 --> 01:37:09,789
- Henry. It's a pleasure.
- How you doing?

1215
01:37:09,962 --> 01:37:12,833
<i>He sat down beside me, and I
smelled whiskey on his breath.</i>

1216
01:37:13,006 --> 01:37:15,160
...you might be in the market
for a little hooch?

1217
01:37:15,180 --> 01:37:16,639
<i>I told him I could sell him some.</i>

1218
01:37:16,659 --> 01:37:18,746
- Yeah.
- Yeah, I'm the man to see for that.

1219
01:37:18,919 --> 01:37:22,348
<i>I told him to meet me out on the road
running through Sol Smith's pasture</i>

1220
01:37:22,441 --> 01:37:24,224
<i>about ten o'clock.</i>

1221
01:37:24,398 --> 01:37:28,311
Whoo-hoo. Partner. Look what
I done found in the possum hole.

1222
01:37:40,050 --> 01:37:45,267
- Come on. Don't be stingy, now.
- Yeah.

1223
01:37:48,615 --> 01:37:51,224
Mmm. [coughs] Oh.

1224
01:37:51,398 --> 01:37:55,659
Boy, that'll make your liver
turn inside out.

1225
01:37:55,833 --> 01:38:02,354
<i>A few times after I met this Indian,
well, we kind of got to liking one another,</i>

1226
01:38:02,528 --> 01:38:05,180
<i>what with his troubles
being respected and all.</i>

1227
01:38:05,354 --> 01:38:07,746
<i>And then sometimes
we'd go to Mrs. Mackie's place.</i>

1228
01:38:07,919 --> 01:38:09,746
So he took it.
Can you imagine that?

1229
01:38:09,919 --> 01:38:12,899
What kind of sheriff goes around
selling cocaine? You tell me that.

1230
01:38:12,919 --> 01:38:14,311
Don't you tell me that.

1231
01:38:14,485 --> 01:38:17,441
<i>This went on for a while.</i>

1232
01:38:17,615 --> 01:38:20,659
<i>I was trying to rib up
a little more courage,</i>

1233
01:38:20,833 --> 01:38:25,441
<i>and one day I decided to pull
the job, everything being favorable.</i>

1234
01:38:25,615 --> 01:38:30,006
<i>So I told this Indian
we get us a jug and some girls</i>

1235
01:38:30,180 --> 01:38:33,137
<i>and meet me out on the road
running through Smith's pasture.</i>

1236
01:38:33,311 --> 01:38:35,833
Trust me, this is better
than the last stuff we had.

1237
01:39:12,573 --> 01:39:14,138
Goddamn.

1238
01:39:15,399 --> 01:39:18,051
- You got a minute?
- Yeah, yeah. Watch Cowboy for me.

1239
01:39:24,616 --> 01:39:25,573
What? What is it?

1240
01:39:25,747 --> 01:39:27,051
Where's Hale?

1241
01:39:27,225 --> 01:39:30,225
I don't know.
Whizbang, Pawhuska. What?

1242
01:39:30,790 --> 01:39:32,094
Tell him it's done.

1243
01:39:32,920 --> 01:39:34,876
You did it? You did it where?

1244
01:39:35,051 --> 01:39:38,442
Out on the road running through
Sol Smith's pasture. And that's it.

1245
01:39:38,616 --> 01:39:40,790
Take this.
I don't want it no more.

1246
01:39:40,963 --> 01:39:42,703
- John.
- I'm done with this outfit.

1247
01:39:52,703 --> 01:39:54,181
Henry Roan's dead.

1248
01:40:03,312 --> 01:40:04,747
Did he kill himself?

1249
01:40:06,138 --> 01:40:07,616
Don't know.

1250
01:40:12,181 --> 01:40:14,181
He was always sad.

1251
01:40:16,051 --> 01:40:17,251
Always.

1252
01:40:20,225 --> 01:40:21,702
You knew him well, right?

1253
01:40:23,094 --> 01:40:24,747
Since we were children.

1254
01:40:30,138 --> 01:40:33,747
Does your uncle know?
They were friends.

1255
01:40:33,920 --> 01:40:37,138
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
He knows.

1256
01:40:40,660 --> 01:40:41,963
Was he murdered?

1257
01:40:45,703 --> 01:40:46,903
Don't know.

1258
01:40:48,660 --> 01:40:53,660
He tried to kill himself last year.

1259
01:40:55,963 --> 01:40:57,399
Did you know that?

1260
01:40:58,181 --> 01:40:59,381
Mm-hmm.

1261
01:41:04,791 --> 01:41:09,052
Was he murdered or did
he kill himself? Do you know?

1262
01:41:09,921 --> 01:41:11,121
I...

1263
01:41:12,095 --> 01:41:13,356
I don't know.

1264
01:41:16,226 --> 01:41:21,269
You know, Roy Bunch, he was
making a lot of noise about killing him.

1265
01:41:21,443 --> 01:41:24,052
You know, he's on his wife, so...

1266
01:41:24,226 --> 01:41:26,182
don't need to look too far, right?

1267
01:41:28,487 --> 01:41:32,530
Maybe he, uh, just killed
himself, you know, like you said.

1268
01:41:37,052 --> 01:41:39,195
It was supposed to be a suicide,
you dumbbell.

1269
01:41:39,313 --> 01:41:41,032
You didn't tell him to leave the gun?

1270
01:41:41,052 --> 01:41:42,815
I told him to leave the gun.
I told him exac...

1271
01:41:42,835 --> 01:41:45,075
You told him - to leave the gun?
- Just like you told me, King.

1272
01:41:45,095 --> 01:41:47,162
I don't know why he didn't.
I don't know why.

1273
01:41:47,182 --> 01:41:49,443
I told him just like you told me.

1274
01:41:49,617 --> 01:41:51,293
You told him to do it
in the front of the head?

1275
01:41:51,313 --> 01:41:53,139
Then why'd he do it in the back?

1276
01:41:53,313 --> 01:41:55,988
It's so simple. The front is
the front, the back is the back!

1277
01:41:56,008 --> 01:41:58,423
Ma... He has to make it look
like he done it himself!

1278
01:41:58,443 --> 01:42:01,921
It just looks like murder. It's not
supposed to be that way, you hear?

1279
01:42:02,095 --> 01:42:05,487
I told him the front of the head.
Just like this. Just like you told me.

1280
01:42:05,661 --> 01:42:07,684
I promise you. I promise you.
I swear on my children.

1281
01:42:07,704 --> 01:42:11,032
Don't do that. - Calm down. Settle down.
- I swear on my children, King.

1282
01:42:11,052 --> 01:42:13,748
And don't swear on your
children. Makes you look foolish.

1283
01:42:13,921 --> 01:42:16,921
I ain't. I ain't foolish
'cause I've done it right.

1284
01:42:22,356 --> 01:42:23,748
What is this, King?

1285
01:42:24,661 --> 01:42:25,861
'Fraid lights.

1286
01:42:27,052 --> 01:42:29,386
They're putting up lights
to keep the murder away.

1287
01:42:38,574 --> 01:42:40,226
Go, go, go.

1288
01:42:52,964 --> 01:42:55,661
There he is.
Pull up the car.

1289
01:42:56,443 --> 01:42:58,182
Hey, Roy! Roy!

1290
01:43:03,792 --> 01:43:06,662
This is not the place
you should be at right now.

1291
01:43:06,836 --> 01:43:09,269
And I have a line
that says you should leave town,

1292
01:43:09,444 --> 01:43:12,878
'cause the sheriff's office is
looking to charge you in this killing.

1293
01:43:13,053 --> 01:43:15,314
They know you was
on shooting terms with Henry.

1294
01:43:16,749 --> 01:43:20,618
If I run, I'm guilty. I ain't got
nothing to be guilty about.

1295
01:43:20,792 --> 01:43:22,705
If you run...

1296
01:43:22,878 --> 01:43:26,401
You don't run, you're gonna go
to prison for this, you done it or not.

1297
01:43:26,575 --> 01:43:31,140
Just... Just my friendly word.
I would run.

1298
01:43:31,314 --> 01:43:34,488
Thank you, Bill.
I don't think I will.

1299
01:43:36,575 --> 01:43:38,140
And you're not my friend.

1300
01:43:39,401 --> 01:43:41,444
Take my chances right here in Fairfax.

1301
01:43:56,269 --> 01:44:01,604
You are of the Elder Sky People.

1302
01:44:02,812 --> 01:44:04,311
Little Anna...

1303
01:44:04,312 --> 01:44:08,228
your name is Wah hre lum pa.

1304
01:44:19,618 --> 01:44:22,314
<i>What is this wasting illness, Mollie?</i>

1305
01:44:23,488 --> 01:44:27,227
<i>Wasting? Wasting away?</i>

1306
01:44:29,444 --> 01:44:30,965
<i>Minnie died from it.</i>

1307
01:44:32,488 --> 01:44:34,270
<i>Momma died from it too.</i>

1308
01:44:35,618 --> 01:44:37,096
<i>Anna was shot.</i>

1309
01:44:44,401 --> 01:44:46,965
<i>This blanket is a target on our backs.</i>

1310
01:45:19,489 --> 01:45:22,879
Why don't we just leave?
Go to Colorado Springs.

1311
01:45:23,054 --> 01:45:27,184
Look at me.
I can't make that trip.

1312
01:45:28,402 --> 01:45:30,750
How are you being taken care of, Mollie?

1313
01:45:31,576 --> 01:45:33,532
I have Ernest and my children.

1314
01:45:35,010 --> 01:45:38,706
Ernest takes care of me.
The best he can.

1315
01:45:38,879 --> 01:45:40,445
- Nettie?
- Yes.

1316
01:45:40,619 --> 01:45:42,572
Can you get my sister some toast, please?

1317
01:45:42,663 --> 01:45:45,183
- Of course. And a bit more coffee too?
- Thank you.

1318
01:45:46,521 --> 01:45:48,313
Little sister.

1319
01:45:53,141 --> 01:45:54,532
Thank you.

1320
01:46:07,141 --> 01:46:09,663
So you and Mollie
staying in town now too, huh?

1321
01:46:09,837 --> 01:46:11,228
Yeah, we're here now, so...

1322
01:46:17,271 --> 01:46:18,471
Hmm.

1323
01:46:20,706 --> 01:46:24,010
You made a nice place
for yourself, Bill. Real nice.

1324
01:46:24,184 --> 01:46:27,663
Thank you, Ernest. Shoun
brothers gave us a sweet deal

1325
01:46:27,837 --> 01:46:30,228
and they left some nice things
here for us too.

1326
01:46:30,402 --> 01:46:32,402
Is that right?

1327
01:46:32,576 --> 01:46:36,184
Well, not nearly as nice as what you've
been buying but good enough for us.

1328
01:46:37,097 --> 01:46:38,576
Well, you know Mollie.

1329
01:46:38,750 --> 01:46:42,054
She likes her nice things, so...

1330
01:46:44,619 --> 01:46:46,097
Not as much as you do.

1331
01:46:48,619 --> 01:46:53,358
Almost sounded to me like you...
you was calling me a squaw man, Bill.

1332
01:46:53,532 --> 01:46:56,923
Oh, now, Ernest, that's something
I'd never call another man.

1333
01:46:57,097 --> 01:46:58,297
Right, right.

1334
01:46:59,663 --> 01:47:00,863
No offense taken.

1335
01:47:05,707 --> 01:47:06,907
You need a drink?

1336
01:47:08,577 --> 01:47:11,707
Yeah. I'll take a drink
if you got one.

1337
01:47:13,185 --> 01:47:14,385
No.

1338
01:47:16,794 --> 01:47:18,403
Then why di'ya ask?

1339
01:47:19,271 --> 01:47:21,577
Well, you seem nervous, that's all.

1340
01:47:21,751 --> 01:47:27,098
See, the thing is, Bill, I ain't
got no nerves. None at all.

1341
01:47:31,054 --> 01:47:33,446
It's just that I don't like
talking to you.

1342
01:47:34,403 --> 01:47:35,838
That's mostly it.

1343
01:47:37,880 --> 01:47:40,165
Well, have I done something
to bother you, Ernest?

1344
01:47:40,185 --> 01:47:43,359
Something that's bothering me?
No, no. Just...

1345
01:47:43,533 --> 01:47:47,490
Just the way you are that
bothers me. That's what it is.

1346
01:47:48,880 --> 01:47:52,838
Well, Lord made me, Ernest.
Ain't nothing I can do about that.

1347
01:47:53,011 --> 01:47:54,664
No. There ain't.

1348
01:47:56,055 --> 01:47:57,445
Unless you aim to kill me.

1349
01:47:58,272 --> 01:48:00,055
Or is that your big brother's job?

1350
01:48:10,142 --> 01:48:13,403
Mollie?
It's time to go, sweetheart.

1351
01:48:14,446 --> 01:48:15,664
- Jim?
<i>- Myrtle?</i>

1352
01:48:15,838 --> 01:48:17,383
If you have anything special
in the house,

1353
01:48:17,403 --> 01:48:19,272
get it out as soon as possible.

1354
01:48:20,403 --> 01:48:21,603
Okay.

1355
01:48:24,055 --> 01:48:25,255
David?

1356
01:48:37,620 --> 01:48:39,055
- You all right?
- Yeah.

1357
01:48:39,229 --> 01:48:41,272
I'm off to Fort Worth for the Stock Show,

1358
01:48:41,445 --> 01:48:44,922
but I want you to find Acie Kirby
and tell him it's time on the Smith job.

1359
01:48:47,055 --> 01:48:49,446
- Mmm.
- You hear me?

1360
01:48:49,620 --> 01:48:54,967
I just don't know him. I...
I don't know Acie Kirby. Wh...

1361
01:48:55,142 --> 01:48:56,620
Where does he find Acie?

1362
01:48:56,794 --> 01:48:58,924
Just find John Ramsey.
He'll know.

1363
01:48:59,097 --> 01:49:02,880
You got that? Find John Ramsey.
Tell Ramsey to tell Acie it's time.

1364
01:49:03,055 --> 01:49:04,447
We're off to Fort Worth.

1365
01:49:07,230 --> 01:49:09,056
We're off to Fort Worth.

1366
01:49:11,491 --> 01:49:13,708
Look at me like this makes sense.

1367
01:49:13,880 --> 01:49:19,707
I am. I understand. I'll
find Ramsey and I'll tell him.

1368
01:49:19,880 --> 01:49:21,273
[Hale] Okay.

1369
01:49:28,664 --> 01:49:30,621
- Uh, John?
- Yeah, that's me.

1370
01:49:30,795 --> 01:49:33,012
I got a message for you from King Hale.

1371
01:49:33,186 --> 01:49:34,665
He wants you to find Acie Kirby

1372
01:49:34,839 --> 01:49:36,992
and tell him to take care
of Bill and Reta, all right?

1373
01:49:37,012 --> 01:49:40,229
- It's time now, John.
- I can't do it right now. My wife's sick.

1374
01:49:40,403 --> 01:49:43,056
Well, my wife's sick too.
My wife's sick too.

1375
01:49:43,229 --> 01:49:45,273
Why don't you do it?

1376
01:49:45,447 --> 01:49:47,514
Why are you always trying to get
somebody like me to do your work for you?

1377
01:49:47,534 --> 01:49:51,273
Well, 'cause I don't know...
I don't know Acie Kirby.

1378
01:49:51,447 --> 01:49:53,621
I don't know
what he looks like even, right?

1379
01:49:53,795 --> 01:49:57,079
I would do it, but I can't do it 'cause I
don't know what he looks like, John.

1380
01:49:57,099 --> 01:49:58,621
- All right.
- I'm sorry.

1381
01:49:58,795 --> 01:50:01,230
All right. I'll do it,
but I can't do it right now.

1382
01:50:01,404 --> 01:50:03,404
You can't get to it right now,
so you know,

1383
01:50:03,447 --> 01:50:06,079
this needs to be done straightaway,
not to wait on it, for Hale.

1384
01:50:06,099 --> 01:50:08,056
It has to be done straightaway.
Right now.

1385
01:50:08,230 --> 01:50:10,404
You know, you're being
mighty pushy, Ernest.

1386
01:50:10,578 --> 01:50:12,384
- I gotta get back to work.
- Let me tell you something.

1387
01:50:12,404 --> 01:50:15,839
You got one more chance, John.
This is it. One more chance.

1388
01:50:16,012 --> 01:50:18,905
I'ma talk to King Hale. I'ma tell
him you're gonna do it right now.

1389
01:50:18,925 --> 01:50:20,665
I don't wanna lose this job.

1390
01:50:20,839 --> 01:50:23,099
John, you ain't got no choice!
It's time.

1391
01:50:24,665 --> 01:50:27,123
- Tryin' to be nice to you now.
- I'm gonna do it. I'm gonna fix it.

1392
01:50:27,143 --> 01:50:28,968
I'm tryin' to be nice to you, John!

1393
01:50:29,143 --> 01:50:31,992
- I'm doing it. I said I'm gonna do it.
- Yeah, you best do it.

1394
01:50:32,012 --> 01:50:33,359
Right now, John. Right now.

1395
01:50:43,839 --> 01:50:46,665
Acie. Acie.

1396
01:50:47,360 --> 01:50:48,360
Yeah.

1397
01:50:48,534 --> 01:50:50,880
It's John. Don't shoot.

1398
01:50:59,838 --> 01:51:01,230
You got your soup with you?

1399
01:51:05,578 --> 01:51:09,882
Momma! Mommy!

1400
01:51:10,057 --> 01:51:11,491
Where were you, huh?

1401
01:51:11,666 --> 01:51:12,882
I was at Reta's.

1402
01:51:13,057 --> 01:51:14,969
Well, you're supposed to be home.

1403
01:51:15,926 --> 01:51:17,126
Come on.

1404
01:51:20,622 --> 01:51:23,404
- Cowboy had an earache.
- Oh, boy. Really?

1405
01:51:23,579 --> 01:51:27,100
And you know Bill ain't too
kind to Reta when I'm not there.

1406
01:51:29,186 --> 01:51:31,709
Listen, Mollie, I... I...

1407
01:51:31,881 --> 01:51:35,215
I don't want you going out so much
right now, with all that's going on.

1408
01:51:37,815 --> 01:51:39,857
But I was just at my sister's.

1409
01:51:40,107 --> 01:51:42,608
You and the kids stay in the house.

1410
01:51:43,057 --> 01:51:45,318
All right?

1411
01:52:09,274 --> 01:52:12,666
- Oh, Lord!
- What was that? What was that?

1412
01:52:12,840 --> 01:52:14,709
I don't know! I don't know.

1413
01:52:14,882 --> 01:52:16,405
- Vera!
- Oh, Lord.

1414
01:52:17,057 --> 01:52:18,257
Vera!

1415
01:52:19,666 --> 01:52:21,448
Lizzie!

1416
01:52:21,622 --> 01:52:24,448
What happened?
- Cowboy to Mommy.

1417
01:52:28,012 --> 01:52:31,274
This is just like Tulsa.
It's just like Tulsa.

1418
01:52:31,448 --> 01:52:33,068
<i>Careful, there's glass everywhere!</i>

1419
01:52:33,187 --> 01:52:34,776
<i>Where the hell did that come from?</i>

1420
01:52:34,796 --> 01:52:37,405
Whose house is it?

1421
01:52:38,448 --> 01:52:40,013
Whose house is it?

1422
01:52:41,013 --> 01:52:42,404
It's Bill and Reta's!

1423
01:52:42,578 --> 01:52:44,187
Bill and Reta's house.

1424
01:53:01,187 --> 01:53:02,776
Nettie stays in the back room, that way!

1425
01:53:02,796 --> 01:53:04,231
Nettie's back there!

1426
01:53:04,405 --> 01:53:05,776
Nettie Berkshire!
She lives here!

1427
01:53:05,796 --> 01:53:07,014
Nettie!

1428
01:53:07,188 --> 01:53:09,536
- Nettie!
- That's Bill Smith!

1429
01:53:09,710 --> 01:53:13,580
Shoot me! Shoot me!
Shoot me, goddamn it!

1430
01:53:13,754 --> 01:53:16,275
Shoot me!

1431
01:53:17,926 --> 01:53:20,796
It's Reta!
Reta's over here!

1432
01:53:21,927 --> 01:53:24,014
It's Reta, come on! It's Reta!

1433
01:53:28,754 --> 01:53:31,970
- Can you hear me, Reta?
- Reta. Reta. Reta.

1434
01:53:33,623 --> 01:53:34,823
Reta.

1435
01:53:46,014 --> 01:53:47,710
I think she's dead.

1436
01:53:56,057 --> 01:54:02,187
Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!

1437
01:54:02,362 --> 01:54:06,319
Mommy! Mommy! Mommy!

1438
01:54:06,493 --> 01:54:09,232
Mommy! Mommy!

1439
01:54:27,362 --> 01:54:30,841
Mommy! Mommy! Mommy!

1440
01:54:31,970 --> 01:54:33,170
Ernest?

1441
01:55:00,753 --> 01:55:04,101
<i>Welcome to the Fort Worth
Stock Show and Rodeo.</i>

1442
01:55:04,275 --> 01:55:08,755
<i>We invite you to head on over to ring 1
and meet rodeo champion Henry Grammer.</i>

1443
01:55:08,928 --> 01:55:10,407
<i>Get your autographs, be seen,</i>

1444
01:55:10,581 --> 01:55:13,102
<i>and talk with the man
up over there in ring 1.</i>

1445
01:55:27,101 --> 01:55:28,320
Too much dynamite.

1446
01:55:42,233 --> 01:55:46,450
You know, you're pronouncing
yourself too much, Bill.

1447
01:55:54,798 --> 01:55:56,449
Nettie, the maid.

1448
01:55:57,363 --> 01:56:00,015
They're still finding pieces of her.

1449
01:56:03,581 --> 01:56:09,494
Mollie Burkhart, incompetent.
Allotment number 285.

1450
01:56:09,668 --> 01:56:12,189
Three, two, one.

1451
01:56:13,537 --> 01:56:17,884
<i>You want $300
to go to Washington, D.C.?</i>

1452
01:56:18,059 --> 01:56:19,537
Yes.

1453
01:56:19,711 --> 01:56:22,450
Well, that's a hard trip
for an ailing woman, Mollie.

1454
01:56:23,668 --> 01:56:27,276
<i>And I can't let you have
this money or make this trip.</i>

1455
01:56:27,450 --> 01:56:30,624
<i>That would do a disservice
to you and your children.</i>

1456
01:56:31,610 --> 01:56:35,859
I want to go now because I
will not be alive much longer.

1457
01:56:37,537 --> 01:56:39,755
This may be the last thing I do.

1458
01:57:02,711 --> 01:57:04,521
It's nice to see you.
Thank you, Chief.

1459
01:57:04,581 --> 01:57:06,581
Thank you for your... Chief Bonnicastle.

1460
01:57:08,276 --> 01:57:10,276
President Coolidge, ladies and gentlemen,

1461
01:57:10,451 --> 01:57:11,451
please, look this way.

1462
01:57:11,625 --> 01:57:13,582
Three, two, one.

1463
01:57:15,321 --> 01:57:18,884
Mr. President, Mollie Burkhart.
Please send help.

1464
01:57:19,059 --> 01:57:22,102
There's murder in Osage,
and the police do nothing.

1465
01:57:23,234 --> 01:57:25,538
I lost my mother and my sisters.

1466
01:57:25,712 --> 01:57:28,538
So many Osage are killed
for the oil money. Please.

1467
01:57:29,321 --> 01:57:30,521
Yes.

1468
01:57:30,624 --> 01:57:31,824
Thank you.

1469
01:57:36,537 --> 01:57:37,737
Thank you so much.

1470
01:57:43,972 --> 01:57:46,234
Keep giving your wife her insulin...

1471
01:57:48,233 --> 01:57:51,276
and, uh, add this.

1472
01:57:54,363 --> 01:57:55,625
That's this whole vial.

1473
01:57:57,015 --> 01:57:59,799
Now, make sure you get
the balance right, Ernest.

1474
01:57:59,971 --> 01:58:02,060
Now, you keep the shots regular.

1475
01:58:03,059 --> 01:58:04,756
It's just to slow her down.

1476
01:58:04,929 --> 01:58:06,799
That's all it's gonna do.
Slow her down.

1477
01:58:06,972 --> 01:58:08,842
Mm-hmm.
That's all it'll do.

1478
01:58:09,015 --> 01:58:12,059
Same time every day,
30 minutes before a meal.

1479
01:58:12,234 --> 01:58:13,756
The whole vial.

1480
01:58:22,669 --> 01:58:25,756
Ernest, you believe in the Bible?

1481
01:58:28,495 --> 01:58:31,582
- Mmm. Yeah.
- Miracles of old?

1482
01:58:31,756 --> 01:58:32,956
Mmm.

1483
01:58:34,234 --> 01:58:36,669
Expecting a miracle
to make all this go away?

1484
01:58:38,059 --> 01:58:41,972
- Mm-mmm.
- You know they don't happen anymore.

1485
01:58:45,190 --> 01:58:46,390
I know.

1486
01:58:47,625 --> 01:58:51,885
I know, King. She's, uh...
She's gone to Washington, so...

1487
01:58:54,364 --> 01:58:58,364
Just gotta...
s... slow her down, right?

1488
01:58:59,015 --> 01:58:59,972
Yep.

1489
01:59:00,147 --> 01:59:02,015
Just gonna slow her down some.

1490
01:59:17,148 --> 01:59:19,191
I'm afraid, <i>Sho-meen-kah.</i>

1491
01:59:21,104 --> 01:59:22,538
What are you afraid of?

1492
01:59:26,365 --> 01:59:28,844
I'm afraid to eat in my house.

1493
01:59:30,800 --> 01:59:33,757
Why are you afraid
to eat in your own house?

1494
01:59:36,612 --> 01:59:38,028
I'm afraid.

1495
01:59:40,583 --> 01:59:44,061
Do you have any idea
who might want to harm you?

1496
01:59:56,452 --> 02:00:01,148
<i>I wanna bring the upstairs
bed down, into the back room.</i>

1497
02:00:03,843 --> 02:00:08,800
<i>We will eat food only
made by Vera, no one else.</i>

1498
02:00:15,713 --> 02:00:18,277
<i>Baby Anna is sick with whooping cough.</i>

1499
02:00:19,844 --> 02:00:21,044
<i>She needs care.</i>

1500
02:00:24,321 --> 02:00:26,750
<i>I want her to live with
Brother and Sister Bigheart.</i>

1501
02:00:30,409 --> 02:00:33,757
<i>This will make her better.
It'll cure her cough.</i>

1502
02:00:33,930 --> 02:00:36,539
Mommy!

1503
02:00:36,713 --> 02:00:41,409
Ernest, you pick up my insulin
from the train, you alone.

1504
02:00:42,409 --> 02:00:44,885
Do not take it from the Shoun brothers.

1505
02:00:46,670 --> 02:00:48,757
<i>Yes, Mollie.</i>

1506
02:01:35,671 --> 02:01:40,626
My mother came to me.
She asked me to dance with her.

1507
02:01:42,192 --> 02:01:46,278
I told her I can't dance anymore.

1508
02:01:54,018 --> 02:01:56,149
She told me I was dying.

1509
02:01:59,584 --> 02:02:02,105
She didn't want me to die alone.

1510
02:02:06,236 --> 02:02:09,018
Well, dreams, they can
make you feel like dying...

1511
02:02:12,844 --> 02:02:17,410
for just a little while,
and then... then you come back.

1512
02:02:18,453 --> 02:02:19,845
Hmm?

1513
02:02:23,192 --> 02:02:25,105
She said the man is here.

1514
02:02:27,539 --> 02:02:28,739
What man?

1515
02:02:30,365 --> 02:02:31,845
The man in the hat.

1516
02:02:33,105 --> 02:02:35,974
- Hmm.
- I wanna talk to the man in the hat.

1517
02:02:37,627 --> 02:02:41,801
Well, there's a lot of
fellas with hats, right?

1518
02:02:49,497 --> 02:02:50,930
Shh.

1519
02:02:53,844 --> 02:02:59,844
Shh, shh, shh.

1520
02:03:07,931 --> 02:03:09,453
You just rest.

1521
02:03:33,193 --> 02:03:34,393
Mr. Burkhart?

1522
02:03:35,497 --> 02:03:37,063
Who is that?

1523
02:03:37,237 --> 02:03:39,952
My name's Tom White. I'm with
the Bureau of Investigation.

1524
02:03:50,498 --> 02:03:51,698
How do you do?

1525
02:03:51,846 --> 02:03:54,672
Bureau... What? What is that?

1526
02:03:54,846 --> 02:03:59,105
Oh, I was sent down from Washington,
D.C., to see about these murders.

1527
02:04:00,802 --> 02:04:04,584
Hmm. To see...
See what about 'em?

1528
02:04:06,193 --> 02:04:07,393
See who's doing it.

1529
02:04:08,888 --> 02:04:10,088
Mmm.

1530
02:04:11,019 --> 02:04:13,279
You a detective? Mmm.

1531
02:04:13,453 --> 02:04:17,106
- You a Pinkerton? What are you?
- No, sir, I was a Texas Ranger.

1532
02:04:17,280 --> 02:04:19,453
I'm now with the federal government.

1533
02:04:19,627 --> 02:04:21,715
It's called the Bureau of Investigation.

1534
02:04:21,888 --> 02:04:23,454
Um...

1535
02:04:23,628 --> 02:04:25,540
I tell you what, if you got questions...

1536
02:04:25,715 --> 02:04:28,584
If you got questions, uh,
y'all go talk to the sheriff.

1537
02:04:28,759 --> 02:04:30,565
He can probably tell you
what you need to know.

1538
02:04:30,585 --> 02:04:33,324
Oh, yes, sir, I have, uh...
I talked to him.

1539
02:04:33,498 --> 02:04:39,801
But I'm here to speak with Mollie Burkhart
whose... whose sisters and mother is dead.

1540
02:04:39,974 --> 02:04:45,627
Yeah, Mollie? Yeah, no,
she's my... She's my wife.

1541
02:04:48,671 --> 02:04:53,367
She's... She's sick, real sick right now.
I'm... I'm her husband Ernest Burkhart, so...

1542
02:04:54,540 --> 02:04:55,999
You can call on her another time.

1543
02:04:56,019 --> 02:04:57,825
But right now,
I don't know what to tell you.

1544
02:04:57,845 --> 02:04:59,846
She's not doing too well, so...

1545
02:05:01,759 --> 02:05:03,192
How's tomorrow?

1546
02:05:03,366 --> 02:05:06,019
Tomorrow? Well, it's... That...
That's too soon.

1547
02:05:06,192 --> 02:05:10,715
It's just... like I said,
she's not... not doing too well.

1548
02:05:10,888 --> 02:05:14,194
But you can come back... Come
back on Friday, how about that?

1549
02:05:15,585 --> 02:05:16,919
Well, is she home right now?

1550
02:05:18,019 --> 02:05:19,325
Well, she... she...

1551
02:05:20,586 --> 02:05:23,194
She got the diabetes,
you understand? Yeah.

1552
02:05:23,368 --> 02:05:25,586
- Oh, does she?
- Yeah. Yeah.

1553
02:05:25,760 --> 02:05:28,760
She's resting right now,
and I'm caring for her, so...

1554
02:05:30,063 --> 02:05:32,932
Well, you come back on Friday, all right?

1555
02:05:34,238 --> 02:05:35,846
- Friday?
- Yeah. Friday.

1556
02:05:36,019 --> 02:05:38,151
I'll do that. Thank you, sir.

1557
02:06:01,281 --> 02:06:04,107
This is John Wren.
Friend of Cousin Mary.

1558
02:06:04,281 --> 02:06:05,847
He's come looking for family.

1559
02:06:07,932 --> 02:06:09,889
- Welcome to Osage country.
- Thank you.

1560
02:06:11,716 --> 02:06:13,586
Welcome to Fairfax.

1561
02:06:13,759 --> 02:06:15,542
Welcome to Wahzhazhe land.

1562
02:06:15,716 --> 02:06:18,976
Yeah, thank you. I've been told I
have Osage relations in Hominy.

1563
02:06:19,846 --> 02:06:21,046
Where are you from?

1564
02:06:35,976 --> 02:06:38,609
I gotta talk to you, King. Gotta
talk to you. Sorry about that.

1565
02:06:38,629 --> 02:06:40,193
- Not now.
- No, I can't wait.

1566
02:06:40,367 --> 02:06:42,261
I gotta talk to you... You're
gonna have to wait.

1567
02:06:42,281 --> 02:06:44,976
Can't wait. They came to my
house. They came to my house.

1568
02:06:45,151 --> 02:06:47,532
What is the matter - with you?
- Gotta talk to you.

1569
02:06:47,976 --> 02:06:49,324
What's the matter?

1570
02:06:51,499 --> 02:06:52,699
Ernest.

1571
02:06:53,976 --> 02:06:56,913
I'm worried, King. They came to
my house. They came in the house.

1572
02:06:56,933 --> 02:06:58,133
Private investigators.

1573
02:07:00,888 --> 02:07:02,499
- Your house?
- My house, yeah.

1574
02:07:02,673 --> 02:07:04,869
- Who told you that?
- I don't know what they wanted.

1575
02:07:04,889 --> 02:07:07,956
They just... They... - They came to my house.
- You... [stammers] What'd you do?

1576
02:07:07,976 --> 02:07:10,691
Look, I'm getting worried, all
right? They knew something.

1577
02:07:15,673 --> 02:07:17,480
They're gonna know - we did something.
- Settle down.

1578
02:07:17,500 --> 02:07:18,913
King, we gotta talk about this right now.

1579
02:07:18,933 --> 02:07:22,064
You've got to settle down.
Settle down.

1580
02:07:22,239 --> 02:07:23,784
- Do you understand me?
- I do. I do.

1581
02:07:23,804 --> 02:07:25,233
- Get hold of yourself.
- I am.

1582
02:07:25,369 --> 02:07:27,001
Get hold of yourself and settle down.

1583
02:07:27,021 --> 02:07:29,848
I'm trying.
I am trying, but you... Settle down.

1584
02:07:30,021 --> 02:07:32,523
When are we... When are we
gonna talk... Right now. Now. Now!

1585
02:07:32,543 --> 02:07:35,413
We'll talk later. - Not now. Not now.
- All right, all right.

1586
02:07:38,933 --> 02:07:40,195
King, wha... Not now.

1587
02:08:11,847 --> 02:08:15,152
Are you here because McBride was killed?

1588
02:08:15,326 --> 02:08:17,021
That white man?

1589
02:08:17,194 --> 02:08:19,194
Or is it because we had to go
to Washington

1590
02:08:19,326 --> 02:08:23,673
and pay United States government
$20,000 to get you here?

1591
02:08:25,976 --> 02:08:29,262
Well, I don't believe it's too late
to find out who's been doing this.

1592
02:08:30,021 --> 02:08:31,239
- Um...
- Who?

1593
02:08:31,413 --> 02:08:33,413
We have so many deaths, we've lost count.

1594
02:08:35,020 --> 02:08:36,282
We have hundreds down.

1595
02:08:36,456 --> 02:08:38,848
In the old days,
we would fight these people.

1596
02:08:39,021 --> 02:08:41,957
Twenty years ago, when I fought
overseas in the Boxer Rebellion,

1597
02:08:41,977 --> 02:08:44,500
I could see my enemy,
and I knew who I had to kill.

1598
02:08:46,239 --> 02:08:48,848
If we could find these people,
we would kill them.

1599
02:08:52,108 --> 02:08:55,760
No, no, no, no. It's $25,000
come due on Henry Roan.

1600
02:08:55,933 --> 02:08:59,195
He's been dead months.
He's been dead months.

1601
02:08:59,369 --> 02:09:01,455
Please, just give me my Henry Roan money.

1602
02:09:01,629 --> 02:09:04,479
You're gonna have to argue that out
with Denver. They're contesting the claim.

1603
02:09:04,499 --> 02:09:06,914
- Who are you?
- I'm J.T. Jones, from the Denver office.

1604
02:09:06,934 --> 02:09:08,697
Well, J.T. Jones,
I want to tell you something.

1605
02:09:08,717 --> 02:09:11,804
This is a Fairfax problem.
It's not a Denver problem.

1606
02:09:11,977 --> 02:09:14,132
The claim went to Denver.
They are contesting it.

1607
02:09:14,152 --> 02:09:17,109
You keep saying Denver.
It's not Denver, it's Fairfax.

1608
02:09:17,283 --> 02:09:20,240
Now, I want my Roan
money, please. Write that note.

1609
02:09:20,414 --> 02:09:23,272
Mr. Hale, I'm sorry, but until
I hear from Denver, I can't...

1610
02:09:23,414 --> 02:09:25,500
- Do you know who I am?
- Yes, sir.

1611
02:09:25,675 --> 02:09:28,655
You're not gonna honor this?
You're not gonna give me that money?

1612
02:09:28,675 --> 02:09:30,934
- No, sir.
- Well, you're gonna regret this.

1613
02:09:31,108 --> 02:09:33,674
You're gonna regret this,
Mr. Insurance Man.

1614
02:09:37,239 --> 02:09:40,021
Gentlemen, come in.

1615
02:09:47,805 --> 02:09:49,935
- Hey, Mr. Hale?
- Yeah.

1616
02:09:50,109 --> 02:09:51,630
CJ Robinson's here to see you.

1617
02:09:51,804 --> 02:09:53,414
- Mr. Hale.
- CJ.

1618
02:09:55,153 --> 02:09:56,891
Wanna make a price on this?

1619
02:09:57,804 --> 02:10:00,890
Well, thought I'd take a look first.

1620
02:10:01,066 --> 02:10:02,876
All right. Make it quick.
Not too long.

1621
02:10:06,761 --> 02:10:08,934
She has no face.

1622
02:10:10,544 --> 02:10:12,152
They took her head.

1623
02:10:12,326 --> 02:10:17,630
We didn't smoke her to the sky.
Wah-kon-tah won't know her.

1624
02:10:18,849 --> 02:10:20,934
We smoked the house.

1625
02:10:21,108 --> 02:10:24,762
We smoked the house, darling. You
jus... just don't remember, that's all.

1626
02:10:25,283 --> 02:10:27,239
You don't remember.

1627
02:10:27,414 --> 02:10:31,631
We... We was there with Bill and...
and Reta and Joseph and Bertha.

1628
02:10:31,805 --> 02:10:35,240
We... We was all there together.
We was there together for hours.

1629
02:10:35,413 --> 02:10:38,109
It's just...
You don't remember, that's all.

1630
02:10:50,717 --> 02:10:51,917
Mollie?

1631
02:11:01,890 --> 02:11:03,544
You just rest now.

1632
02:11:09,457 --> 02:11:13,066
James and David Shoun,
Bureau of Investigation.

1633
02:11:13,240 --> 02:11:16,383
We'd like to ask you a few questions
about the death of Anna Brown.

1634
02:11:18,197 --> 02:11:20,109
Get dressed.
We'll be right back.

1635
02:11:23,892 --> 02:11:26,979
I think you need to see the, uh,
justice of the peace.

1636
02:11:27,154 --> 02:11:30,197
He has the inquest records
about Anna Brown's death.

1637
02:11:30,371 --> 02:11:33,458
Those records have gone missing
from his desk.

1638
02:11:33,632 --> 02:11:36,979
- So, then you need the undertaker, Turton.
- Turton.

1639
02:11:37,153 --> 02:11:41,023
Yeah, he, uh... He has
all the details you might need.

1640
02:11:41,197 --> 02:11:44,763
Uh... He kept the skull, - didn't he, David?
- Oh, yes. Yes.

1641
02:11:44,936 --> 02:11:47,850
Seen him too, and that's
what brings us to you.

1642
02:11:49,022 --> 02:11:51,676
Possible you lost the bullet
that killed her?

1643
02:11:51,849 --> 02:11:55,240
Well, no, because we never found it.

1644
02:11:56,806 --> 02:11:59,854
That's why you were tearing up
the brain, looking for the bullet?

1645
02:12:01,109 --> 02:12:03,284
Yes, that's right.

1646
02:12:03,457 --> 02:12:07,002
The condition of the corpse was so bad
because she had been dead for five or...

1647
02:12:07,022 --> 02:12:09,154
- Six. Six days.
- Six days.

1648
02:12:09,327 --> 02:12:11,850
And, uh, then we exhumed her.

1649
02:12:13,284 --> 02:12:15,457
Why did you cut the body up
into small pieces

1650
02:12:15,631 --> 02:12:18,588
and cleave the flesh from
the limbs with a meat axe?

1651
02:12:18,762 --> 02:12:20,979
We were looking for the bullet.

1652
02:12:21,153 --> 02:12:22,353
Uh-huh.

1653
02:12:22,415 --> 02:12:25,241
We couldn't find it.
Yeah.

1654
02:12:25,415 --> 02:12:28,241
You know, this is a matter
for the Indian tribal council.

1655
02:12:28,415 --> 02:12:29,719
You should see Chief...

1656
02:12:29,891 --> 02:12:31,225
- Bonnicastle.
- Bonnicastle.

1657
02:12:31,284 --> 02:12:33,066
Oh, what's he gonna tell me?

1658
02:12:33,240 --> 02:12:37,067
This is Indian country.
Go talk to the Indian.

1659
02:12:37,719 --> 02:12:39,153
Excuse us, gentlemen.

1660
02:12:39,979 --> 02:12:41,978
Well, well, well.

1661
02:12:43,067 --> 02:12:44,718
What took you so long to get here?

1662
02:12:46,197 --> 02:12:49,415
Well, I was just assigned
to come down here a week ago.

1663
02:12:49,589 --> 02:12:51,632
Oh. Assigned by who?
The president?

1664
02:12:51,806 --> 02:12:54,632
No, sir. By J. Edgar Hoover.

1665
02:12:54,806 --> 02:12:56,544
Well, I don't know him.

1666
02:12:59,414 --> 02:13:02,849
Well, uh, I hear you're
the king of the Osage Hills,

1667
02:13:03,022 --> 02:13:05,935
and you might be the man to talk to.

1668
02:13:06,109 --> 02:13:07,632
I can give you my opinion.

1669
02:13:07,806 --> 02:13:10,328
Most likely this death business

1670
02:13:11,718 --> 02:13:14,978
is at the hands of a band of
men from outside these parts,

1671
02:13:15,154 --> 02:13:16,719
possibly Nigras.

1672
02:13:16,892 --> 02:13:18,369
You saw what happened in Tulsa?

1673
02:13:18,937 --> 02:13:20,137
Yes, sir.

1674
02:13:20,241 --> 02:13:22,590
Then again, there's just bad luck.

1675
02:13:22,764 --> 02:13:24,242
Mmm.

1676
02:13:24,416 --> 02:13:28,546
Anna Brown, nasty mouth.
A friend, but a nasty mouth.

1677
02:13:28,719 --> 02:13:30,285
Bound to happen.

1678
02:13:30,459 --> 02:13:34,372
Henry Roan, he was a
melancholic. You must know that.

1679
02:13:34,546 --> 02:13:36,807
Then, of course,
there was Charlie Whitehorn,

1680
02:13:36,980 --> 02:13:39,459
one of the nicest people you'd ever know.

1681
02:13:39,633 --> 02:13:41,720
What about the other dead Osage?

1682
02:13:41,893 --> 02:13:45,851
Twenty-five, it's gotta be - almost 30 now.
- Yeah. Yeah.

1683
02:13:46,024 --> 02:13:49,589
It seems more like an epidemic
than bad luck to me.

1684
02:13:49,763 --> 02:13:53,002
Yeah, it seems to me you need to
speak with our justice of the peace.

1685
02:13:53,154 --> 02:13:57,372
I did. Uh, I visited with him,
and he was not very helpful.

1686
02:13:57,546 --> 02:13:58,850
He wasn't?

1687
02:13:59,023 --> 02:14:00,242
Principal Chief?

1688
02:14:00,416 --> 02:14:01,850
I visited with him too.

1689
02:14:03,503 --> 02:14:05,590
They said to...
come see you.

1690
02:14:07,458 --> 02:14:09,787
Well, we want to put a finish
to this death business,

1691
02:14:09,807 --> 02:14:11,980
but this isn't the place to do it.

1692
02:14:12,155 --> 02:14:14,396
I'd be happy to talk to you and answer
any questions, whenever you have them.

1693
02:14:14,416 --> 02:14:17,590
We can meet somewhere else.
But here...? Not quite the place.

1694
02:14:17,764 --> 02:14:19,328
Hmm.

1695
02:14:19,502 --> 02:14:21,806
I guess I-I'll find you at a later date.

1696
02:14:21,979 --> 02:14:25,241
Thank you for your time, and
I'm sorry to disturb your shave.

1697
02:14:25,415 --> 02:14:29,677
Oh, that's all right. That's all
right. I'll wait to hear from you.

1698
02:14:45,415 --> 02:14:46,764
Hey, Blackie.

1699
02:14:47,677 --> 02:14:48,877
Don't turn.

1700
02:14:50,590 --> 02:14:53,590
Government men have been
coming around. Stirring.

1701
02:14:55,372 --> 02:14:57,545
I've done my time.

1702
02:14:57,719 --> 02:15:01,329
No use staying around
someplace when there's trouble.

1703
02:15:01,503 --> 02:15:04,068
I owe you for what you've done
for my nephew.

1704
02:15:05,111 --> 02:15:08,198
You stood pat on that roadster debacle.

1705
02:15:09,545 --> 02:15:13,980
Just spend time down
someplace else. Stay out of town.

1706
02:15:14,763 --> 02:15:16,720
That place might be Drumright.

1707
02:15:19,068 --> 02:15:20,546
- Drumright?
- Drumright.

1708
02:15:21,894 --> 02:15:26,285
Try and get there early.
Nigra janitor opens at sunrise.

1709
02:15:30,242 --> 02:15:32,198
Appreciate the payday.

1710
02:15:34,721 --> 02:15:36,330
Goddamnit!

1711
02:15:41,633 --> 02:15:43,442
- Hands in the air!
- Don't you move!

1712
02:15:43,591 --> 02:15:45,852
Damn it.

1713
02:15:49,460 --> 02:15:52,893
Plié and straight.
Plié and straight.

1714
02:15:53,068 --> 02:15:55,720
Thank you, Bill, for
your support of this town

1715
02:15:55,893 --> 02:15:58,227
and all the things you've done
for this community.

1716
02:15:58,373 --> 02:16:01,373
And now this beautiful dance school.

1717
02:16:01,546 --> 02:16:05,329
Ladies and gentlemen,
Mr. Bill Hale, our sponsor.

1718
02:16:11,678 --> 02:16:13,156
We brought you an offering

1719
02:16:13,329 --> 02:16:15,981
to invite you into our home,
to bless us with medicine.

1720
02:16:18,591 --> 02:16:19,893
You made this?

1721
02:16:20,634 --> 02:16:22,025
Did your girls get a pony?

1722
02:16:22,198 --> 02:16:25,329
Yes, they did. - Thank you, Bill.
- Course, course.

1723
02:16:25,503 --> 02:16:31,416
Uh, Bob, I'd like you to keep a
watchful eye on your business tonight.

1724
02:16:31,590 --> 02:16:36,286
Yeah, I've heard that they're setting
up a robbery of your store at 11:00 p.m.

1725
02:16:37,851 --> 02:16:40,590
So, maybe it's those gems you stashed.

1726
02:16:42,504 --> 02:16:43,852
Two whites and a Nigra.

1727
02:16:46,024 --> 02:16:47,286
Thank you, brother.

1728
02:16:48,286 --> 02:16:49,486
Course.

1729
02:16:53,765 --> 02:16:57,851
Acie, here's the rest I owe you,
with great appreciation.

1730
02:16:59,460 --> 02:17:02,417
You aware there's
federal agents around, right?

1731
02:17:02,591 --> 02:17:05,894
- Uh-huh.
- They're looking into that blast.

1732
02:17:07,373 --> 02:17:09,613
Well, this ain't federal land.
This is Indian land,

1733
02:17:09,633 --> 02:17:11,591
so there's no trouble that can come.

1734
02:17:17,112 --> 02:17:18,893
Good time to take a trip.

1735
02:17:20,721 --> 02:17:24,504
I have a nice opportunity for you if
you'll let me tell you of something.

1736
02:17:25,982 --> 02:17:27,373
Hmm?

1737
02:17:29,461 --> 02:17:31,461
- Sure.
- Okay.

1738
02:17:50,981 --> 02:17:52,181
C'mon!

1739
02:17:57,635 --> 02:18:00,025
Stop, you thieving bastards!

1740
02:18:23,112 --> 02:18:24,505
How do you do, sir?

1741
02:18:28,461 --> 02:18:30,200
Is this Henry Grammer's setup?

1742
02:18:31,113 --> 02:18:33,374
Any idea where we could find him?

1743
02:18:33,548 --> 02:18:38,460
An angel done come down and wrapped
her big old wings right in his chest.

1744
02:18:38,635 --> 02:18:40,721
Now he's down with the snakes.

1745
02:18:51,548 --> 02:18:52,504
When this happen?

1746
02:18:52,678 --> 02:18:54,026
Yesterday.

1747
02:19:05,244 --> 02:19:06,505
Put that away, brother.

1748
02:19:06,679 --> 02:19:08,505
- What?
- Come on outside.

1749
02:19:10,373 --> 02:19:12,981
Goddamn it. I quit.

1750
02:19:13,591 --> 02:19:14,791
What is it?

1751
02:19:16,460 --> 02:19:17,660
Hey, Byron.

1752
02:19:25,287 --> 02:19:26,487
What is it?

1753
02:19:26,940 --> 02:19:28,140
Ernest,

1754
02:19:28,854 --> 02:19:30,505
if you're charged,

1755
02:19:30,679 --> 02:19:33,156
if anything happens, you're
gonna beat it. It's okay.

1756
02:19:33,287 --> 02:19:34,920
What are you... You're gonna beat it.

1757
02:19:34,940 --> 02:19:37,200
What are you talking about?

1758
02:19:37,375 --> 02:19:39,746
What are they gonna charge me
with? What could they charge me with?

1759
02:19:39,766 --> 02:19:42,895
Ernest, I have many friends.
Many, many friends.

1760
02:19:43,070 --> 02:19:45,200
That means I have the best attorneys.

1761
02:19:45,374 --> 02:19:48,113
They protect me,
and they're gonna protect you.

1762
02:19:48,287 --> 02:19:51,722
So you don't have to worry.
Nobody's coming after you, Son. Nobody.

1763
02:19:51,895 --> 02:19:54,418
Thank you, King.

1764
02:19:54,592 --> 02:19:56,114
- What?
- It's a... just a...

1765
02:19:56,288 --> 02:19:57,853
What? What is it? What?

1766
02:19:58,027 --> 02:20:00,026
His stomach's all torn up.

1767
02:20:00,200 --> 02:20:03,418
- You all right?
- Yeah... Myrtie's a mess.

1768
02:20:03,592 --> 02:20:07,810
Willie is hysterical. And I
didn't... I don't know how to...

1769
02:20:07,983 --> 02:20:10,896
I don't know what to do about it, but...

1770
02:20:11,071 --> 02:20:14,809
But you need...
You need to sign this here now.

1771
02:20:14,982 --> 02:20:17,875
Something happens to you, the
headrights got to stay in the family.

1772
02:20:17,895 --> 02:20:19,636
This is the only way to do it.

1773
02:20:21,593 --> 02:20:24,549
They got to stay in the family.
You know that.

1774
02:20:24,723 --> 02:20:28,071
Well, well... What if something
happens to me... What...

1775
02:20:28,245 --> 02:20:30,920
If something happens to me, what?
What... What would happen to me?

1776
02:20:30,940 --> 02:20:33,983
Nothing's gonna happen to you.
It's just... just a formality.

1777
02:20:34,158 --> 02:20:35,809
Nothing's gonna happen to you

1778
02:20:35,982 --> 02:20:38,697
because I'm gonna make sure
nothing's gonna happen to you.

1779
02:20:40,680 --> 02:20:42,355
You, did you... Did you sign this paper?

1780
02:20:42,375 --> 02:20:44,592
Oh, yeah, he signed it.
Yeah, he signed.

1781
02:20:44,766 --> 02:20:46,201
My wife's not sick.

1782
02:20:47,113 --> 02:20:49,332
His wife's not sick, but he signed it.

1783
02:20:49,506 --> 02:20:51,027
We all have to sign this.

1784
02:20:51,201 --> 02:20:54,593
This way, for sure,
the money stays in the family.

1785
02:20:55,939 --> 02:20:57,201
Mmm.

1786
02:20:58,766 --> 02:21:00,636
- Hmm.
- Hey, Son...

1787
02:21:00,810 --> 02:21:02,093
Hey, Byron, give us a minute.

1788
02:21:02,113 --> 02:21:03,313
Sure, King.

1789
02:21:09,896 --> 02:21:10,679
You all right?

1790
02:21:10,853 --> 02:21:12,636
Yeah, I'm... I'm...

1791
02:21:13,592 --> 02:21:15,940
I'm... I'm fine, I guess.

1792
02:21:16,113 --> 02:21:19,418
Mmm. You're not afraid? 'Cause
there's no reason to be afraid.

1793
02:21:19,592 --> 02:21:20,854
No. I'm not...

1794
02:21:23,113 --> 02:21:24,724
You giving her the shots?

1795
02:21:25,506 --> 02:21:27,246
- Shots? Yeah.
- Mm-hmm.

1796
02:21:27,420 --> 02:21:30,594
Yeah, I'm doing wha... I'm doing
what I'm supposed to be doing.

1797
02:21:30,767 --> 02:21:31,767
Giving her all of it?

1798
02:21:31,940 --> 02:21:33,637
Yeah. Yeah.

1799
02:21:34,810 --> 02:21:36,953
You just gotta remember
to give her all of it.

1800
02:21:37,114 --> 02:21:38,897
I am, King. I am.

1801
02:21:39,072 --> 02:21:42,052
I'm doing like we said. I'm
keeping her... I'm keeping her quiet.

1802
02:21:42,072 --> 02:21:43,332
She's... She's quiet.

1803
02:21:43,506 --> 02:21:46,419
Well, just make sure
you do it. Hmm.

1804
02:21:46,593 --> 02:21:51,159
Now, Ernest, I know you love
Mollie, and I know I love her too.

1805
02:21:51,332 --> 02:21:53,159
But the truth is

1806
02:21:54,419 --> 02:21:55,811
she gonna pass on.

1807
02:21:58,245 --> 02:21:59,941
You know that.

1808
02:22:00,115 --> 02:22:02,830
There's nothing we can do
about that. It's in God's hands.

1809
02:22:03,375 --> 02:22:05,072
And he's waiting on her now.

1810
02:22:08,072 --> 02:22:13,158
Now, you... You got to stay by her side
and give her this medicine to ease her pain.

1811
02:22:13,333 --> 02:22:15,375
And you're never gonna regret

1812
02:22:15,549 --> 02:22:18,940
spending this time with her
before she returns to the eternal.

1813
02:22:19,115 --> 02:22:20,810
You're never gonna regret that.

1814
02:22:22,811 --> 02:22:24,245
And you're strong now.

1815
02:22:25,594 --> 02:22:27,158
Right? You're strong.

1816
02:22:27,332 --> 02:22:28,532
Yeah.

1817
02:22:29,072 --> 02:22:30,723
Be there for her.

1818
02:22:33,114 --> 02:22:34,768
And you need to sign this.

1819
02:22:40,507 --> 02:22:43,317
You want me - to sign that? Hmm.
- You have to sign it, Son.

1820
02:22:45,550 --> 02:22:47,158
All right, King.

1821
02:23:22,420 --> 02:23:23,620
Evening, boys.

1822
02:23:24,638 --> 02:23:25,838
John.

1823
02:23:27,551 --> 02:23:29,507
This is what I got so far.

1824
02:23:29,682 --> 02:23:33,377
I was over in Ralston yesterday.

1825
02:23:33,551 --> 02:23:36,029
I met this old-timer
by the name of Alvin Reynolds.

1826
02:23:37,073 --> 02:23:38,812
Told me a lot.

1827
02:23:39,942 --> 02:23:42,985
I knew every Indian they murdered.

1828
02:23:43,159 --> 02:23:47,638
That bunch would give poisoned liquor
to dogs just to see what would happen.

1829
02:23:48,247 --> 02:23:50,072
They'd even kill coyotes.

1830
02:23:50,942 --> 02:23:53,159
I don't care so much about coyotes,

1831
02:23:53,334 --> 02:23:56,836
but it ain't right to kill 'em like that
when they could have a natural death.

1832
02:23:56,856 --> 02:24:00,290
My son-in-law tells me
I ought to keep quiet

1833
02:24:00,464 --> 02:24:02,750
or that bunch will come
after me and kill me too.

1834
02:24:02,856 --> 02:24:06,464
But my time is up already,
so I'm gonna tell you who did it.

1835
02:24:08,551 --> 02:24:10,812
I was sitting right here,

1836
02:24:10,985 --> 02:24:15,811
and I saw Byron Burkhart driving
Anna Brown right down this road.

1837
02:24:19,507 --> 02:24:22,159
<i>Kelsie Morrison and his wife
was in the back seat.</i>

1838
02:24:23,247 --> 02:24:26,247
<i>They took Anna and got her
good and drunk.</i>

1839
02:24:26,421 --> 02:24:30,897
<i>And they were all together.
Kelsie, Byron and Anna.</i>

1840
02:24:31,725 --> 02:24:32,984
<i>I ain't lying.</i>

1841
02:24:33,681 --> 02:24:34,881
Kelsie Morrison?

1842
02:24:36,681 --> 02:24:43,072
Kelsie Morrison runs dope and whiskey
from Fort Worth to New Orleans to Dallas.

1843
02:24:43,247 --> 02:24:46,072
You remember Bill Stepson,
the rodeo roper?

1844
02:24:46,247 --> 02:24:49,682
Bill Stepson died of corn whiskey.
There was no investigation.

1845
02:24:50,508 --> 02:24:52,290
Bill's wife was Tillie Stepson.

1846
02:24:53,377 --> 02:24:56,507
Kelsie drops his first wife Catherine

1847
02:24:56,681 --> 02:24:59,941
and marries Tillie
two weeks after Bill dies.

1848
02:25:02,637 --> 02:25:06,072
Two months after that,
Tillie dies from poison.

1849
02:25:06,246 --> 02:25:08,580
<i>Kelsie runs off with
Tillie's kids down to Mexico,</i>

1850
02:25:08,681 --> 02:25:10,922
<i>but he comes back 'cause
some smart lawyer tells him</i>

1851
02:25:10,942 --> 02:25:13,323
<i>he's gonna be in much
bigger trouble if he doesn't.</i>

1852
02:25:15,898 --> 02:25:19,638
So my dead wife has two kids,
and they have my name.

1853
02:25:20,420 --> 02:25:23,376
So, if I adopted them proper,

1854
02:25:23,550 --> 02:25:26,725
and if these two kids were to
die, would I inherit their estates?

1855
02:25:26,898 --> 02:25:28,596
They're Osage.

1856
02:25:28,770 --> 02:25:31,437
Well, one of them's half Osage,
but they have headrights.

1857
02:25:32,508 --> 02:25:35,160
Kelsie, you realize
that this indicates to me

1858
02:25:35,334 --> 02:25:38,638
that you're planning on adopting
and killing these children?

1859
02:25:38,812 --> 02:25:41,986
No, not if it's not legal
and I don't get the money.

1860
02:25:42,161 --> 02:25:43,682
Then I'm not gonna do it.

1861
02:25:52,334 --> 02:25:54,030
Kelsie Morrison?

1862
02:25:54,204 --> 02:25:56,334
- Who?
- Kelsie Morrison.

1863
02:25:56,508 --> 02:25:57,552
My name is Lloyd Miller.

1864
02:25:57,726 --> 02:25:59,298
Oh. Oh, come on over here, Lloyd.

1865
02:25:59,464 --> 02:26:01,117
We wanna talk to you about that.

1866
02:26:04,074 --> 02:26:06,291
I always admired Kelsie's ambition.

1867
02:26:08,029 --> 02:26:09,445
Told him so, and he thanked me.

1868
02:26:09,465 --> 02:26:12,074
Kelsie, I have always admired
your ambition.

1869
02:26:12,248 --> 02:26:13,203
Thank you.

1870
02:26:13,377 --> 02:26:14,770
What can you tell us

1871
02:26:14,943 --> 02:26:17,277
about Byron and Ernest Burkhart
and those murders?

1872
02:26:18,248 --> 02:26:19,682
Byron and Ernest Burkhart?

1873
02:26:21,422 --> 02:26:23,378
I think we can help each other out here.

1874
02:26:26,986 --> 02:26:29,117
<i>I'm in real good with the people now.</i>

1875
02:26:29,291 --> 02:26:31,856
<i>The Wahzhazhe, they tell me things.</i>

1876
02:26:33,508 --> 02:26:37,421
<i>I'm a trusted friend of Father
Albert too. He confided in me.</i>

1877
02:26:37,595 --> 02:26:40,334
<i>Told me everything that was
going on with Mollie Burkhart.</i>

1878
02:26:42,421 --> 02:26:43,899
<i>Said she fears for her life.</i>

1879
02:26:46,464 --> 02:26:48,682
<i>He say who she was most afraid of?</i>

1880
02:26:53,030 --> 02:26:54,247
<i>Come on now, Tom.</i>

1881
02:26:56,117 --> 02:26:58,923
<i>You got a better chance of
convicting a guy for kicking a dog</i>

1882
02:26:58,943 --> 02:27:00,334
<i>than killing an Indian.</i>

1883
02:27:14,985 --> 02:27:16,552
That's Bill Hale's ranch.

1884
02:27:29,770 --> 02:27:32,378
I sold him a $30,000
fire policy last month.

1885
02:27:33,987 --> 02:27:37,226
Well, Mr. Insurance Man, looks
like you got some work in the morning.

1886
02:30:12,336 --> 02:30:14,075
You're next.

1887
02:31:21,684 --> 02:31:22,884
Well...

1888
02:31:25,075 --> 02:31:27,076
here we go.

1889
02:31:28,118 --> 02:31:30,598
Here we go, huh? [sighs] Well...

1890
02:31:31,815 --> 02:31:33,207
I got something to tell you.

1891
02:31:33,988 --> 02:31:35,188
You, uh...

1892
02:31:36,511 --> 02:31:41,120
I got something to tell you.
My wife's... My wife's real sick.

1893
02:31:41,294 --> 02:31:45,859
I got... I gotta get home and
see my wife. She's real sick.

1894
02:31:46,032 --> 02:31:48,032
S-Son? Come... Come with me now.

1895
02:31:49,511 --> 02:31:54,815
Gotta go talk to my wife. She's,
uh... She's not doing too well, so...

1896
02:31:54,988 --> 02:31:57,206
We're gonna go home, and, uh...

1897
02:31:57,380 --> 02:31:59,839
We're gonna go home and...
And take care of her, right?

1898
02:31:59,859 --> 02:32:01,468
All right, Son.[agent] Boy.

1899
02:32:01,642 --> 02:32:04,860
You got this all wrong.
You got this all wrong.

1900
02:32:05,033 --> 02:32:07,163
Whatever you think you know,
you don't know.

1901
02:32:08,772 --> 02:32:11,120
Son, you go with him,
all right?[White] All right.

1902
02:32:12,032 --> 02:32:13,860
My wife, she's real sick!

1903
02:32:14,945 --> 02:32:16,164
Been real sick.

1904
02:32:25,120 --> 02:32:26,815
Can I, uh...

1905
02:32:29,033 --> 02:32:30,250
Can I sit down?

1906
02:32:32,424 --> 02:32:33,729
Standing's good.

1907
02:32:41,815 --> 02:32:45,989
Wanna talk to you about the murders
of Reta and Bill Smith, and Anna Brown.

1908
02:33:07,467 --> 02:33:09,077
I need to sit down.

1909
02:33:10,337 --> 02:33:12,902
Yes, you do.
But you're standing.

1910
02:33:14,685 --> 02:33:16,164
I'm standing now,

1911
02:33:17,946 --> 02:33:19,859
but I'm gonna have to get some sleep.

1912
02:33:22,076 --> 02:33:26,119
You can't be holding me
here like this... much longer.

1913
02:33:28,032 --> 02:33:31,120
Were you alone when you put
the explosives under the house

1914
02:33:31,294 --> 02:33:33,034
or was Blackie Thompson with you?

1915
02:33:35,513 --> 02:33:36,713
Who?

1916
02:33:36,816 --> 02:33:38,251
Blackie Thompson.

1917
02:33:38,426 --> 02:33:40,251
No. He was nowhere around me.

1918
02:33:41,861 --> 02:33:43,860
Mm-hmm.

1919
02:33:44,033 --> 02:33:48,339
I don't even know him so much,
just... just from around town. That's all.

1920
02:33:51,773 --> 02:33:53,964
And did you put the explosives
under the house?

1921
02:33:53,990 --> 02:33:56,382
I don't know nothing about no explosives.

1922
02:34:04,773 --> 02:34:07,425
You didn't rob a bank in
Oilton with him, did you?

1923
02:34:07,947 --> 02:34:09,147
No.

1924
02:34:10,817 --> 02:34:14,556
You did, uh, help Blackie Thompson

1925
02:34:14,730 --> 02:34:18,468
steal your own Buick in 1921

1926
02:34:18,642 --> 02:34:22,294
for the purposes of collecting
insurance money on it, didn't you?

1927
02:34:22,468 --> 02:34:23,382
Uhm-uhm.

1928
02:34:23,556 --> 02:34:25,294
- You didn't?
- Uhm-uhm.

1929
02:34:25,469 --> 02:34:28,861
I let him use my bucket
for a while, but that's...

1930
02:34:29,034 --> 02:34:32,382
I told him he could
ride around. But, uh...

1931
02:34:32,556 --> 02:34:33,989
What did he want it for?

1932
02:34:34,164 --> 02:34:36,294
I don't know what he wanted it fer.

1933
02:34:36,468 --> 02:34:42,033
That ain't my business.
Probably to enjoy hisself.

1934
02:34:42,207 --> 02:34:46,295
If a man wanted to borrow my car, I
might ask him what he wanted it for.

1935
02:34:46,469 --> 02:34:47,946
Hmm.

1936
02:34:48,120 --> 02:34:51,468
Someti... Sometimes people
just wanna take a ride.

1937
02:34:51,642 --> 02:34:53,599
I don't ask no questions.

1938
02:34:54,947 --> 02:34:59,686
So you loaned it to him? You
didn't ask him what it was for?

1939
02:35:01,903 --> 02:35:04,078
Yeah.

1940
02:35:04,252 --> 02:35:06,990
Just a neighborly guy.

1941
02:35:07,165 --> 02:35:13,643
You got me.
I loaned it to him.

1942
02:35:13,816 --> 02:35:16,556
I loaned it to him. I guess
that's against the law, right?

1943
02:35:16,729 --> 02:35:18,294
[White] All right.

1944
02:35:26,642 --> 02:35:28,208
How are you doing, Ernest?

1945
02:35:32,600 --> 02:35:33,800
Blackie.

1946
02:35:39,991 --> 02:35:42,209
Um, uh...

1947
02:35:43,861 --> 02:35:45,601
May I talk to this man?

1948
02:35:46,947 --> 02:35:50,252
May I talk to this man alone
for... for a while?

1949
02:35:56,775 --> 02:35:58,426
They got you turned around?

1950
02:35:59,991 --> 02:36:01,382
Me turned around?

1951
02:36:02,469 --> 02:36:04,565
No, they ain't got me
turned around, Blackie.

1952
02:36:06,340 --> 02:36:10,556
Go on now. What'd you
tell 'em? What'd you tell 'em?

1953
02:36:10,730 --> 02:36:14,557
I told them when I came out of
prison, to make things right with you,

1954
02:36:14,731 --> 02:36:15,931
you gave me $1.50.

1955
02:36:17,253 --> 02:36:19,754
You just told us we all knew
the chances we were taking.

1956
02:36:19,774 --> 02:36:21,927
Yeah, we did. We knew
the chances we were taking.

1957
02:36:21,947 --> 02:36:24,233
But I didn't give you $1.50,
I gave you a twenty.

1958
02:36:24,295 --> 02:36:26,253
No, you didn't. It was $1.50.

1959
02:36:26,427 --> 02:36:29,189
I didn't give you $1.50. I gave
you a t... I meant to give you a tw...

1960
02:36:29,209 --> 02:36:32,495
Nah, I did give you a twenty. No, I
remember now. I gave you a twenty.

1961
02:36:32,601 --> 02:36:34,078
- Bullshit.
- Listen.

1962
02:36:34,904 --> 02:36:37,034
You gotta just...

1963
02:36:37,208 --> 02:36:40,711
You gotta tell me what you told them,
Blackie. All of it. What you tell them?

1964
02:36:40,731 --> 02:36:42,817
- I told them all of it.
- All of it?

1965
02:36:42,990 --> 02:36:46,188
I told all of it. I told them how you and
your uncle are too much goddamn Jew.

1966
02:36:46,208 --> 02:36:47,817
Jew?

1967
02:36:47,990 --> 02:36:50,494
Yeah, I'm sitting here doing
life for that Drumright cop.

1968
02:36:50,514 --> 02:36:52,601
Well, I'm telling you right now, Ernest.

1969
02:36:52,775 --> 02:36:55,034
You can't handle any prison, boy.

1970
02:36:55,208 --> 02:36:57,101
You're better off
telling them what you know,

1971
02:36:57,121 --> 02:37:00,121
for your sake, for your family's
sake, and for your pleasure.

1972
02:37:00,295 --> 02:37:02,990
Y-Y-You know something.
Youse is as dumb as a washboard.

1973
02:37:03,165 --> 02:37:04,862
- You know that?
- Oh, am I?

1974
02:37:05,035 --> 02:37:07,668
Yeah, you go on yapping first
chance you get, huh, Blackie?

1975
02:37:07,688 --> 02:37:09,947
We... We were supposed to be partners.

1976
02:37:10,122 --> 02:37:12,208
It ain't my fault that you... Partners?

1977
02:37:12,382 --> 02:37:14,667
It ain't my fault you got caught
with the car, you dumbbell.

1978
02:37:14,687 --> 02:37:17,339
Call me a goddamn partner?
You didn't give me shit.

1979
02:37:17,513 --> 02:37:20,015
Oh, let me tell you something.
Hale's got a whole plan.

1980
02:37:20,035 --> 02:37:22,797
And I'm gonna talk to him,
make sure you ain't a part of it

1981
02:37:22,948 --> 02:37:24,687
'cause you're so thick in the head.

1982
02:37:24,862 --> 02:37:27,319
He always said you was thick
in the head. You know that?

1983
02:37:27,339 --> 02:37:30,469
This is the plan. I'm sitting
here because of his plan.

1984
02:37:46,210 --> 02:37:47,904
Mollie...

1985
02:38:01,214 --> 02:38:04,463
Are you real?

1986
02:38:28,340 --> 02:38:30,731
All right, all right.
That... That's enough.

1987
02:38:35,645 --> 02:38:37,991
Ernest, you're a good man, aren't you?

1988
02:38:39,514 --> 02:38:42,514
Yes, sir. I am. I suppose so.

1989
02:38:43,862 --> 02:38:47,210
You suppose so?
Are you or aren't you?

1990
02:38:47,384 --> 02:38:49,514
I am, sir. I am.

1991
02:38:49,688 --> 02:38:51,296
You love your wife and children?

1992
02:38:52,644 --> 02:38:53,863
Yes, sir. I do.

1993
02:38:54,036 --> 02:38:56,123
You served your country in infantry and...

1994
02:38:56,297 --> 02:38:59,202
And I don't think this is how
your life was meant to turn out.

1995
02:39:02,776 --> 02:39:07,731
Now, it seems to me
your family back home,

1996
02:39:09,296 --> 02:39:13,949
they're more of a blessing to
you than your uncle, King Bill Hale.

1997
02:39:17,080 --> 02:39:21,948
You and I both know he presents
himself as a very righteous man.

1998
02:39:25,296 --> 02:39:26,948
And that's just not who he is.

1999
02:39:31,079 --> 02:39:32,818
He's done nothing for you, son...

2000
02:39:34,820 --> 02:39:36,020
except...

2001
02:39:37,168 --> 02:39:38,732
make you do bad things

2002
02:39:38,905 --> 02:39:42,515
and take advantage of you
because of your... disposition.

2003
02:39:48,950 --> 02:39:50,558
So what do you say we start over?

2004
02:39:55,255 --> 02:39:56,455
I, uh...

2005
02:39:59,819 --> 02:40:01,949
I wanna get home to see my wife,

2006
02:40:03,733 --> 02:40:05,080
so you, uh...

2007
02:40:07,037 --> 02:40:08,776
you tell me what I gotta do.

2008
02:40:12,516 --> 02:40:15,036
You know who killed Henry Roan?

2009
02:40:27,472 --> 02:40:28,776
Don't you run now.

2010
02:40:32,819 --> 02:40:34,124
I'm here to take you in.

2011
02:40:49,992 --> 02:40:52,802
<i>I understand you know something
about the Henry Roan murder?</i>

2012
02:40:54,429 --> 02:40:56,993
Why, I don't know nothing about it.

2013
02:40:59,341 --> 02:41:02,603
Well, I have a man here
who says he's your friend,

2014
02:41:02,777 --> 02:41:04,682
who says you do know something about it.

2015
02:41:05,993 --> 02:41:07,193
Who is he?

2016
02:41:29,168 --> 02:41:30,819
So this is on my neck?

2017
02:41:32,864 --> 02:41:34,064
Yes, sir.

2018
02:41:41,212 --> 02:41:42,906
Get your pencils.

2019
02:41:58,924 --> 02:42:01,424
Where's my husband?

2020
02:42:02,125 --> 02:42:03,472
Does she have a doctor?

2021
02:42:03,646 --> 02:42:04,951
No. She won't see one.

2022
02:42:05,733 --> 02:42:07,037
Let's take her.

2023
02:42:10,716 --> 02:42:11,916
Are you real?

2024
02:42:12,472 --> 02:42:13,672
Ready?

2025
02:42:19,038 --> 02:42:20,516
Ma'am.

2026
02:42:21,548 --> 02:42:24,090
Where's my husband?

2027
02:42:24,865 --> 02:42:26,294
We're gonna get you some help.

2028
02:42:42,951 --> 02:42:44,864
Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart.

2029
02:42:45,037 --> 02:42:46,466
I need heroin, two milligrams.

2030
02:42:51,994 --> 02:42:53,211
You want protection?

2031
02:42:59,168 --> 02:43:01,038
- Mm-hmm.
- From who?

2032
02:43:03,125 --> 02:43:06,647
From, um... From my uncle.

2033
02:43:11,646 --> 02:43:13,211
- Hey, Harve.
- Bill.

2034
02:43:14,603 --> 02:43:19,472
I understand I'm wanted. Well,
I'm here to turn myself in.

2035
02:43:19,646 --> 02:43:21,408
Wh... What you supposed to have done?

2036
02:43:21,473 --> 02:43:23,017
Killed somebody, if you can believe it.

2037
02:43:23,037 --> 02:43:24,993
Oh, now, Bill, I wouldn't go that far.

2038
02:43:25,168 --> 02:43:26,368
Arrest me, son.

2039
02:43:26,994 --> 02:43:28,690
Uh... We don't need to do that.

2040
02:43:28,864 --> 02:43:30,733
Oh, it's all right.
Come on, son.

2041
02:43:30,906 --> 02:43:33,690
Mr. Hale, a statement?
- Mr. Hale!

2042
02:43:33,864 --> 02:43:35,531
What do you know about the murders?

2043
02:43:35,560 --> 02:43:37,691
Just a statement?
Just, "I'm innocent"?

2044
02:43:37,865 --> 02:43:41,344
Innocent as a newborn baby.
Even more.

2045
02:43:41,518 --> 02:43:42,718
Mr. Hale! Mr. Hale!

2046
02:43:42,865 --> 02:43:44,723
When am I gonna get to talk to my wife?

2047
02:43:44,822 --> 02:43:46,931
You told me if I testified,
I could see my wife.

2048
02:43:46,951 --> 02:43:49,236
Well, she is in the hospital
in Pawhuska right now.

2049
02:43:49,256 --> 02:43:51,907
She's in the hospital?
Is she all right?

2050
02:43:52,473 --> 02:43:54,169
She doesn't seem it.

2051
02:43:54,343 --> 02:43:56,454
You tell her I wanna get a
letter to her. I got a letter...

2052
02:43:56,474 --> 02:43:58,062
Where they taking you,
Mr. Burkhart?

2053
02:43:58,082 --> 02:44:00,691
I'm, uh... I'm going the
other way for a while now.

2054
02:44:00,865 --> 02:44:03,299
Where are they taking you, sir?

2055
02:44:05,126 --> 02:44:07,038
Where are you taking me?

2056
02:44:07,212 --> 02:44:09,845
We're not charging you with
anything because you're going to testify.

2057
02:44:09,865 --> 02:44:11,931
I know you wanna get back
to Mollie and the kids,

2058
02:44:11,951 --> 02:44:14,498
but right now it's best we
take you out of state for a while,

2059
02:44:14,518 --> 02:44:16,343
keep Hale and his wolves at bay.

2060
02:44:16,517 --> 02:44:17,717
Understand?

2061
02:44:29,865 --> 02:44:32,389
<i>Just for the record, where
are you currently residing?</i>

2062
02:44:32,517 --> 02:44:34,082
Penitentiary.

2063
02:44:34,257 --> 02:44:36,734
- Serving for how long?
- Got a life sentence.

2064
02:44:36,907 --> 02:44:39,256
- For the Drumright job, right?
- Yes, sir.

2065
02:44:39,430 --> 02:44:42,430
And that was William Hale
that arranged that, right?

2066
02:44:42,604 --> 02:44:46,648
That he did. Yeah, that he did.
Funny, ain't it?

2067
02:44:47,517 --> 02:44:48,717
Take a letter.

2068
02:44:49,648 --> 02:44:53,169
"Judge not" by William K. Hale.

2069
02:44:53,343 --> 02:44:55,994
Who asked you to kill
Bill and Reta Smith?

2070
02:44:57,038 --> 02:44:59,082
William Hale and Ernest Burkhart.

2071
02:44:59,256 --> 02:45:01,865
Have you had any recent contact
with Mr. Hale?

2072
02:45:02,038 --> 02:45:04,518
Yeah, I have.
Matter of fact, I have.

2073
02:45:04,691 --> 02:45:07,300
He got a note to my jail cell.

2074
02:45:07,474 --> 02:45:10,517
Asked me to kill his nephew, Ernest.

2075
02:45:10,691 --> 02:45:12,082
Mr. Thompson.

2076
02:45:12,256 --> 02:45:14,647
The vilest criminal
may rightfully demand a chance

2077
02:45:14,821 --> 02:45:17,821
to prove his innocence by
a jury of his land. Judge not.

2078
02:45:17,994 --> 02:45:21,474
<i>Yeah, he got a note to my jail cell
saying he could help me exscape.</i>

2079
02:45:21,648 --> 02:45:26,082
<i>And when I got out, take his nephew
Ernest to old Mexico and kill him.</i>

2080
02:45:26,256 --> 02:45:30,344
I sent a note back saying that I
wouldn't testify if he got me out.

2081
02:45:30,518 --> 02:45:32,062
And how did that work out for you?

2082
02:45:32,082 --> 02:45:34,169
How did what work out for me?

2083
02:45:34,343 --> 02:45:36,344
Mr. Hale's promise
for a grand escape.

2084
02:45:36,518 --> 02:45:39,040
Shit, I'm sitting here
talking to you, ain't I?

2085
02:45:39,214 --> 02:45:40,834
Damn, it didn't work out too well.

2086
02:45:40,995 --> 02:45:42,952
Judge not.

2087
02:45:44,083 --> 02:45:45,673
Put that in the <i>Pawhuska Daily Journal,</i>

2088
02:45:45,693 --> 02:45:47,170
<i>Fairfax Chief,</i>

2089
02:45:47,344 --> 02:45:49,193
<i>The Hominy Journal,</i>
and <i>The Osage County News.</i>

2090
02:45:49,213 --> 02:45:50,413
Yes, Mr. Hale.

2091
02:45:53,300 --> 02:45:54,648
Your mama's walking.

2092
02:45:57,432 --> 02:45:58,952
Doesn't she look wonderful?

2093
02:46:06,692 --> 02:46:08,083
Hold steady, son.

2094
02:46:09,735 --> 02:46:10,995
Narrow is the way.

2095
02:46:51,735 --> 02:46:55,126
I demand to confer privately
with Mr. Burkhart!

2096
02:46:55,300 --> 02:46:56,692
This is unheard of.

2097
02:46:56,866 --> 02:46:59,213
Ernest Burkhart is my client!

2098
02:46:59,387 --> 02:47:00,822
The rules prohibit this.

2099
02:47:00,995 --> 02:47:03,866
I demand the opportunity
to speak with Mr. Burkhart!

2100
02:47:04,039 --> 02:47:07,214
This man cannot represent both
the defendant and the witness.

2101
02:47:07,388 --> 02:47:08,605
It is a conflict.

2102
02:47:08,779 --> 02:47:11,692
He has been missing for two months!

2103
02:47:11,866 --> 02:47:16,214
And I have not had a chance to
communicate with him before he testifies!

2104
02:47:16,388 --> 02:47:18,605
This is tantamount to witness tampering!

2105
02:47:18,779 --> 02:47:22,562
Mr. Burkhart, is this man
really your attorney?

2106
02:47:22,735 --> 02:47:24,344
I don't know.

2107
02:47:24,518 --> 02:47:29,126
I don't have
a contract with him, but, uh...

2108
02:47:29,300 --> 02:47:31,866
I'm willing to sp...
Talk to him. Yeah.

2109
02:47:32,039 --> 02:47:35,561
The rules prohibit this, Your Honor.

2110
02:47:35,735 --> 02:47:37,908
The prosecution will not allow

2111
02:47:38,083 --> 02:47:41,127
any conference between
Mr. Hamilton and this witness

2112
02:47:41,301 --> 02:47:43,432
before the beginning
of these proceedings!

2113
02:47:43,606 --> 02:47:47,214
The Wahzhazhe people deserve justice!

2114
02:47:47,388 --> 02:47:49,909
Give him to us!
I'll be his executioner!

2115
02:47:50,084 --> 02:47:53,345
Mr. Burkhart will be remanded
over to the custody of the marshals.

2116
02:47:53,519 --> 02:47:55,345
Marshals, get him out of here.

2117
02:47:55,519 --> 02:47:58,736
Court is adjourned until ten o'clock
tomorrow. Clear the courtroom.

2118
02:48:37,823 --> 02:48:39,171
I'm sorry...

2119
02:48:41,607 --> 02:48:42,953
for all troubles.

2120
02:48:57,802 --> 02:49:00,301
I'll take you home now.

2121
02:49:15,432 --> 02:49:16,632
Brother.

2122
02:49:17,909 --> 02:49:19,171
Brother.

2123
02:49:22,389 --> 02:49:24,953
Freeling and Hamilton wanna
see you at Hale's tonight.

2124
02:49:25,607 --> 02:49:26,823
Talk things over.

2125
02:49:53,781 --> 02:49:55,129
Sheriff.

2126
02:49:55,303 --> 02:49:56,503
Ernest.

2127
02:49:56,954 --> 02:49:58,216
Aunt Myrtie.

2128
02:50:03,389 --> 02:50:07,694
Ernest, uh, you know
Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil?

2129
02:50:07,868 --> 02:50:11,346
And, uh, of course,
Mr. Kraceon, Kraceon Oil.

2130
02:50:14,694 --> 02:50:16,128
Here. Come sit.

2131
02:50:21,216 --> 02:50:23,085
If you testify against your uncle,

2132
02:50:23,259 --> 02:50:28,520
you realize that this can be held
against you for the rest of your life

2133
02:50:28,694 --> 02:50:31,694
and you can be convicted
for the Smith murder,

2134
02:50:31,868 --> 02:50:35,868
spend the rest of your days
in prison? Do you see that?

2135
02:50:36,042 --> 02:50:40,520
No, I suppose I didn't think
that through too much. But, uh...

2136
02:50:40,694 --> 02:50:45,303
They're giving you the rope to
hang yourself. Do you see that?

2137
02:50:45,477 --> 02:50:48,868
He doesn't see that.
He doesn't see that.

2138
02:50:49,041 --> 02:50:51,260
- Ernest!
- Yeah. Yeah.

2139
02:50:51,433 --> 02:50:54,868
If you do this, you will
be murdering your uncle.

2140
02:50:55,041 --> 02:50:58,433
Ernest, you wanna do that,

2141
02:50:58,607 --> 02:51:02,041
have him die in prison?
Do you, Ernest?

2142
02:51:02,215 --> 02:51:06,302
No. Course... Course I don't want
that, Myrtie. You know I don't want that.

2143
02:51:06,476 --> 02:51:10,259
Yes. You have all the power
to save his life.

2144
02:51:10,433 --> 02:51:13,737
He is saving you, dumb boy!

2145
02:51:24,346 --> 02:51:26,129
Do you wanna go home right now?

2146
02:51:26,737 --> 02:51:28,128
Yes. Yes, I do.

2147
02:51:28,302 --> 02:51:30,588
Wanna see - your wife and kids?
- Yes, sir, I do.

2148
02:51:32,390 --> 02:51:34,172
These government men,

2149
02:51:35,650 --> 02:51:39,128
they beat you and they tortured you.

2150
02:51:39,302 --> 02:51:42,825
Well, no. No, they didn't. B-But
they-they did keep me up for days.

2151
02:51:42,998 --> 02:51:46,434
No! They beat you!
They beat you!

2152
02:51:46,609 --> 02:51:49,260
Yes, they beat me.
- They beat me, sir. - Thank you.

2153
02:51:56,998 --> 02:51:58,198
<i>I had a dream.</i>

2154
02:51:58,826 --> 02:52:00,026
Oh, yeah?

2155
02:52:00,651 --> 02:52:02,390
We went to Colorado Springs.

2156
02:52:04,304 --> 02:52:09,260
You told me all your secrets,
and I held them in a box for you.

2157
02:52:10,955 --> 02:52:13,911
Then we went to the river
and dumped them all away.

2158
02:52:16,911 --> 02:52:18,347
We were happy there.

2159
02:52:20,869 --> 02:52:24,260
Did I tell you how beautiful
you look now? Look at you.

2160
02:52:25,825 --> 02:52:27,025
Hmm?

2161
02:52:27,652 --> 02:52:28,852
You're glowing.

2162
02:52:30,696 --> 02:52:33,303
The insulin is working, ain't it?

2163
02:52:34,738 --> 02:52:38,086
I told you. You gotta get worse
before you get better.

2164
02:52:40,216 --> 02:52:42,347
What's gonna come now?

2165
02:52:42,522 --> 02:52:47,695
All I know, Mollie, is
it's... It's real complicated.

2166
02:52:47,869 --> 02:52:50,869
White men's laws, they're ju...

2167
02:52:51,911 --> 02:52:53,457
Sometimes you gotta do one thing,

2168
02:52:53,477 --> 02:52:55,430
even though you mean to do another thing.

2169
02:52:56,869 --> 02:53:00,609
And I know that's hard for you to
understand as... as Osage, but, uh...

2170
02:53:00,782 --> 02:53:05,651
What I have to do is go now
and tell the real truth,

2171
02:53:05,825 --> 02:53:09,587
the real truth about what these government
men have done to make me lie to them.

2172
02:53:10,911 --> 02:53:13,102
You kn... You know
they beat me, right, Mollie?

2173
02:53:13,216 --> 02:53:15,023
They beat me. They...
They tortured me.

2174
02:53:15,043 --> 02:53:18,521
They kept me up for days
so I would make up these lies

2175
02:53:19,695 --> 02:53:22,998
and say that my uncle did
these awful things. It's...

2176
02:53:24,564 --> 02:53:26,303
I'm in my right way now.

2177
02:53:27,087 --> 02:53:29,260
I'm in my right way, and I'm...

2178
02:53:29,435 --> 02:53:32,022
not gonna say those lies.
I'm gonna do the right thing,

2179
02:53:32,042 --> 02:53:35,090
and I'm... I'm gonna protect my
uncle 'cause he needs protection.

2180
02:53:38,870 --> 02:53:40,070
What?

2181
02:53:42,042 --> 02:53:43,242
What is it?

2182
02:53:46,217 --> 02:53:47,697
When will you come back?

2183
02:53:52,696 --> 02:53:53,912
Couple days.

2184
02:53:55,174 --> 02:53:57,087
I'm gonna come back in a couple days.

2185
02:53:58,304 --> 02:54:00,261
Now, listen,

2186
02:54:00,435 --> 02:54:04,652
they're... They're gonna arrest me
and all that just to make a show of it.

2187
02:54:05,912 --> 02:54:08,131
But I'm not in
any kind of trouble at all.

2188
02:54:08,826 --> 02:54:10,026
None at all.

2189
02:54:11,956 --> 02:54:14,217
I haven't done nothing wrong
in this world.

2190
02:54:15,870 --> 02:54:17,912
They can arrest me all they want.

2191
02:54:23,087 --> 02:54:24,783
Just make sure you know the road.

2192
02:54:37,262 --> 02:54:38,999
You gonna testify for us?

2193
02:54:39,174 --> 02:54:40,652
No, sir, I will not.

2194
02:54:42,391 --> 02:54:44,739
You've decided not to testify
for the government?

2195
02:54:44,912 --> 02:54:48,348
That's right. What I told
y'all was a pack of lies.

2196
02:54:48,522 --> 02:54:49,808
All right. You turn around.

2197
02:54:51,174 --> 02:54:53,889
You're under arrest for the
murder of Reta and Bill Smith.

2198
02:55:05,783 --> 02:55:08,087
So how did you come to kill Anna Brown?

2199
02:55:09,130 --> 02:55:11,261
I was hired by W.K. Hale.

2200
02:55:11,435 --> 02:55:12,827
And what did he say to you?

2201
02:55:12,999 --> 02:55:14,783
I was to get a thousand dollars,

2202
02:55:14,956 --> 02:55:17,435
plus the money I owed him,
which was $600.

2203
02:55:17,609 --> 02:55:21,566
So you say - you killed Anna Brown?
- Yes, sir.

2204
02:55:21,740 --> 02:55:23,645
You took her down into that canyon there

2205
02:55:23,739 --> 02:55:27,175
into what was commonly known as
the Three Mile Canyon, didn't you?

2206
02:55:27,349 --> 02:55:29,207
- Yes, sir.
- What'd you shoot her with?

2207
02:55:29,696 --> 02:55:30,566
Automatic.

2208
02:55:30,739 --> 02:55:32,348
And where'd you shoot her?

2209
02:55:33,912 --> 02:55:36,329
Shot her down through the top
of her head. Guess it killed her.

2210
02:55:36,349 --> 02:55:37,652
Mm-hmm.

2211
02:55:37,826 --> 02:55:39,609
Now, you say you were pretty drunk.

2212
02:55:39,783 --> 02:55:41,348
Yes, sir.

2213
02:55:41,522 --> 02:55:43,806
But you knew you were
killing her though, didn't you?

2214
02:55:43,826 --> 02:55:45,827
Yes, sir.

2215
02:55:46,000 --> 02:55:49,479
And how did you get her down into
that place where you killed Anna Brown?

2216
02:55:49,653 --> 02:55:52,913
Mmm. Byron and I
carried her down there.

2217
02:55:53,088 --> 02:55:55,913
And did you make her drunk
so you could kill her?

2218
02:55:56,088 --> 02:55:58,697
- Yes, sir.
- Was she laying down while you killed her?

2219
02:55:59,437 --> 02:56:00,637
No, sir.

2220
02:56:00,740 --> 02:56:02,350
Well, what position was she in?

2221
02:56:03,610 --> 02:56:04,810
Sitting up.

2222
02:56:06,000 --> 02:56:10,740
Byron raised her up, pulled
her up, kind of held her up.

2223
02:56:10,913 --> 02:56:12,871
So you stood there and directed him

2224
02:56:13,044 --> 02:56:15,610
how to hold this drunken,
helpless Indian woman

2225
02:56:15,784 --> 02:56:17,642
down there at the bottom of that canyon

2226
02:56:17,697 --> 02:56:20,350
while you got ready to
shoot a bullet into her brain?

2227
02:56:20,524 --> 02:56:22,784
- Yes, sir.
- Then what happened after that?

2228
02:56:25,218 --> 02:56:26,937
Turned her loose so she fell back down.

2229
02:56:26,957 --> 02:56:28,392
Did she make an outcry?

2230
02:56:29,045 --> 02:56:30,262
No, sir.

2231
02:56:30,436 --> 02:56:33,610
And did you stand there
and watch her die?

2232
02:56:33,784 --> 02:56:36,479
- No, sir.
- Y-You were satisfied with your work?

2233
02:56:36,653 --> 02:56:39,697
- Yes, sir.
- And you just turned and left?

2234
02:56:40,523 --> 02:56:42,305
Yes, sir.

2235
02:56:42,479 --> 02:56:46,000
Have you seen that canyon
where you killed Anna Brown?

2236
02:56:47,088 --> 02:56:49,393
I've seen it a hundred times, I suppose.

2237
02:56:49,567 --> 02:56:53,024
A hundred times since. You wanted to go back
there and see where you killed Anna Brown?

2238
02:56:53,044 --> 02:56:53,957
No, sir.

2239
02:56:54,131 --> 02:56:55,567
No?

2240
02:56:56,610 --> 02:56:57,827
No, sir.

2241
02:56:58,000 --> 02:57:00,000
Well, what did you wanna
go back there for?

2242
02:57:04,871 --> 02:57:07,871
It's okay.

2243
02:57:08,044 --> 02:57:09,523
You can tell the jury.

2244
02:57:12,479 --> 02:57:14,610
Well, it's a good...

2245
02:57:14,784 --> 02:57:17,213
It's a good place to park
and drink, put on parties.

2246
02:57:17,349 --> 02:57:19,610
It can't be seen from the road, so...

2247
02:57:22,871 --> 02:57:25,479
Where'd you go
after you killed Anna Brown?

2248
02:57:26,479 --> 02:57:28,262
Went to sleep at Bill Hale's.

2249
02:57:28,436 --> 02:57:30,218
Mm-hmm. What'd you do then?

2250
02:57:30,392 --> 02:57:31,784
We stayed drunk.

2251
02:57:31,957 --> 02:57:33,392
Where did Byron go?

2252
02:57:34,827 --> 02:57:36,218
Back home to Mollie's.

2253
02:57:48,568 --> 02:57:49,768
Thanks, Mollie.

2254
02:57:50,785 --> 02:57:51,985
You're welcome.

2255
02:58:04,480 --> 02:58:06,394
Mmm.
Watch your step right there.

2256
02:58:06,567 --> 02:58:09,220
Watch my step. If you
brought me out here to kill me,

2257
02:58:09,393 --> 02:58:11,393
- I'll kill you.
- No, come on with that.

2258
02:58:11,567 --> 02:58:14,219
Sit down here.
You'll be more comfortable.

2259
02:58:14,393 --> 02:58:16,524
Okay, stop. Come on. Get up.

2260
02:58:16,698 --> 02:58:20,032
Hold her up there. Sit her up
straight.[Byron] Sit her up straight now.

2261
02:58:20,176 --> 02:58:21,510
There you go.[Byron] Get up.

2262
02:58:21,654 --> 02:58:23,286
Set her up straight
now.[Byron] Yeah. I got her.

2263
02:58:23,306 --> 02:58:25,089
You wanna kill me, I'll kill you.

2264
02:58:25,263 --> 02:58:26,915
There you are.

2265
02:59:06,698 --> 02:59:08,046
Ernest.

2266
02:59:09,219 --> 02:59:10,437
Wake up, Son.

2267
02:59:11,350 --> 02:59:13,393
Yeah.

2268
02:59:15,567 --> 02:59:16,767
What? What?

2269
02:59:17,914 --> 02:59:19,114
What is it?

2270
02:59:22,914 --> 02:59:25,089
Well, there's no easy way
around it. Uh...

2271
02:59:27,001 --> 02:59:28,438
I'm to tell you

2272
02:59:29,524 --> 02:59:31,264
that your child has died.

2273
02:59:36,263 --> 02:59:37,741
What... What child? What child?

2274
02:59:37,914 --> 02:59:39,828
I don't know the name.

2275
02:59:40,567 --> 02:59:42,089
Who? Is...

2276
02:59:43,177 --> 02:59:45,654
Cowboy? [stammers] Which one?

2277
02:59:45,829 --> 02:59:49,655
Is there a child
that had some lung trouble?

2278
02:59:49,829 --> 02:59:51,687
- Yeah. Yeah.
- Like the whooping cough?

2279
02:59:51,830 --> 02:59:54,830
No... No, who told you this?

2280
02:59:55,003 --> 02:59:56,525
Who... Who told you this?

2281
02:59:56,699 --> 02:59:59,525
It was one of our agents
there in Fairfax informed me.

2282
03:00:00,874 --> 03:00:02,568
Mollie went to see to it...

2283
03:00:03,960 --> 03:00:05,160
and take it home.

2284
03:00:09,046 --> 03:00:12,526
There's no... It... It's Anna.
It's Anna, ain't it?

2285
03:00:15,177 --> 03:00:16,844
There's no easy way around it, Son.

2286
03:00:16,873 --> 03:00:19,394
No! Goddamn!

2287
03:00:20,177 --> 03:00:23,046
They took my baby.

2288
03:00:23,220 --> 03:00:25,612
God bless you, Son. I...

2289
03:00:27,221 --> 03:00:28,481
Sorry for your loss.

2290
03:00:31,307 --> 03:00:32,507
What happened?

2291
03:00:33,568 --> 03:00:34,768
The baby died.

2292
03:00:34,915 --> 03:00:36,786
- Which one?
- Little baby.

2293
03:00:36,959 --> 03:00:38,177
The little one?

2294
03:00:39,307 --> 03:00:41,133
Oh, my son. My son...

2295
03:00:46,699 --> 03:00:48,177
Oh, my God.

2296
03:00:48,351 --> 03:00:49,568
They took...

2297
03:00:50,133 --> 03:00:51,394
No.

2298
03:00:55,046 --> 03:00:56,246
Ernest.

2299
03:00:58,133 --> 03:00:59,526
Oh, oh.

2300
03:01:00,438 --> 03:01:03,002
Little Anna's with the Lord now, Son.

2301
03:01:07,002 --> 03:01:08,202
Ernest.

2302
03:01:09,307 --> 03:01:12,525
Lord, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.

2303
03:01:12,699 --> 03:01:14,873
Lord, Lord, Lord.

2304
03:01:20,655 --> 03:01:21,959
Oh.

2305
03:03:22,874 --> 03:03:24,074
Hello, King.

2306
03:03:26,483 --> 03:03:28,003
How's everyone?

2307
03:03:30,047 --> 03:03:32,091
They're... They're not good.

2308
03:03:32,265 --> 03:03:34,134
I know, Son. I feel it too.

2309
03:03:36,308 --> 03:03:38,830
You...

2310
03:03:39,003 --> 03:03:43,656
You know I'm gonna have to take
care of the two kids and Mollie now.

2311
03:03:45,134 --> 03:03:46,334
So...

2312
03:03:47,700 --> 03:03:49,415
What are you... What are you saying?

2313
03:03:50,049 --> 03:03:51,744
You know what that means, right?

2314
03:03:52,876 --> 03:03:55,918
Well... I'm... I'm gonna testify.

2315
03:04:00,483 --> 03:04:04,004
Well, that's a strong choice
to make against adversity.

2316
03:04:04,179 --> 03:04:07,092
Mmm. Well... You sure you wanna do that?

2317
03:04:07,702 --> 03:04:08,961
Yeah.

2318
03:04:10,309 --> 03:04:12,831
Um, I have to, so...

2319
03:04:13,004 --> 03:04:14,614
They gave you a deal?

2320
03:04:15,701 --> 03:04:17,749
They gave me a deal.
- Yes, they did. - Mmm.

2321
03:04:18,135 --> 03:04:20,179
They won't hold to it.

2322
03:04:20,353 --> 03:04:23,594
Yeah, well, it's the federal
government, and that's what they told me.

2323
03:04:23,614 --> 03:04:26,831
It's the federal government.
That's why I say that.

2324
03:04:27,961 --> 03:04:30,353
Uh, all this is not gonna mean anything

2325
03:04:30,527 --> 03:04:32,289
except the family's gonna be broke up.

2326
03:04:32,309 --> 03:04:33,570
Is that what you want?

2327
03:04:34,527 --> 03:04:36,099
It's not gonna make a difference.

2328
03:04:36,266 --> 03:04:38,600
I tell you this from the
deepest part of my heart.

2329
03:04:38,744 --> 03:04:41,657
The deepest thing that I ever
know in my life, my experience,

2330
03:04:41,831 --> 03:04:43,961
is that this will not make a difference.

2331
03:04:44,135 --> 03:04:45,335
Hmm.

2332
03:04:46,614 --> 03:04:49,266
You know things are different
now, right? You know that?

2333
03:04:49,440 --> 03:04:53,266
The Osage, they ain't gonna stand by
you. No one's gonna stand by you no more.

2334
03:04:53,440 --> 03:04:56,004
- Osage? They love me.
- No, they're not gonna listen.

2335
03:04:56,179 --> 03:04:59,396
No. They... They know. They know
who gave them the streets,

2336
03:04:59,570 --> 03:05:02,831
who gave them the hospitals, who
gave them the schools. They know.

2337
03:05:03,004 --> 03:05:05,440
I've brought them
into the great 20th century.

2338
03:05:05,614 --> 03:05:06,814
Mm-hmm.

2339
03:05:08,440 --> 03:05:10,440
They're not gonna stand by you, Bill.

2340
03:05:10,614 --> 03:05:12,092
- Oh, yeah. No?
- No.

2341
03:05:12,267 --> 03:05:13,941
They're not gonna stand
by you, Bill. It's over.

2342
03:05:13,961 --> 03:05:17,917
I mean, there might be
a public outcry for a while.

2343
03:05:18,092 --> 03:05:20,396
But then you know what happens?
People forget.

2344
03:05:20,570 --> 03:05:22,701
They don't remember.
They don't care.

2345
03:05:22,875 --> 03:05:25,179
They just don't care.

2346
03:05:25,353 --> 03:05:28,048
It's just gonna be another
everyday, common tragedy.

2347
03:05:28,222 --> 03:05:31,483
Yeah, it's... It's not common.

2348
03:05:34,875 --> 03:05:38,222
Don't do something you're
gonna regret for the rest of your life.

2349
03:05:40,135 --> 03:05:43,614
You're gonna regret... I ain't got
nothing but regret, Bill.

2350
03:05:44,876 --> 03:05:46,309
You have a family.

2351
03:05:48,048 --> 03:05:51,029
Children. You lost one already.
Don't make it more of a tragedy...

2352
03:05:51,049 --> 03:05:53,310
It's already...
a goddamn tragedy.

2353
03:05:55,093 --> 03:05:56,876
I don't want you near my family.

2354
03:05:58,702 --> 03:05:59,902
Not no more.

2355
03:06:02,093 --> 03:06:03,903
Well, I'm sorry - to hear that.
- Yeah.

2356
03:06:04,005 --> 03:06:06,918
- It's over now.
- Please, don't throw it all away.

2357
03:06:07,093 --> 03:06:09,379
- No, I can't. I can't.
- I'm sorry to hear that.

2358
03:06:09,484 --> 03:06:11,094
- No, I can't.
- I love you, Son.

2359
03:06:12,223 --> 03:06:13,962
I can't, Bill. Can't.

2360
03:06:17,962 --> 03:06:19,658
Don't throw it away, Son.

2361
03:06:23,702 --> 03:06:26,615
Mr. Burkhart,
you're here of your own accord?

2362
03:06:28,136 --> 03:06:29,441
Yes, sir.

2363
03:06:29,615 --> 03:06:31,484
No one has promised you anything?

2364
03:06:32,528 --> 03:06:34,659
No. No, sir.

2365
03:06:34,833 --> 03:06:39,832
Did you seek out John Ramsey at
your uncle's behest to kill Henry Roan?

2366
03:06:44,005 --> 03:06:45,205
Yes, sir.

2367
03:06:45,310 --> 03:06:47,745
Did you drive from Fairfax to Ripley

2368
03:06:47,918 --> 03:06:52,268
to tell John Ramsey
to tell Asa Kirby to do a job?

2369
03:06:56,397 --> 03:06:58,702
- Yes, sir.
- And who asked you to do all this?

2370
03:07:00,005 --> 03:07:02,962
My uncle, William Hale.

2371
03:07:03,136 --> 03:07:04,336
Can you see him?

2372
03:07:05,702 --> 03:07:06,702
Yes, sir.

2373
03:07:06,876 --> 03:07:08,484
Would you point to him, please?

2374
03:07:09,528 --> 03:07:13,006
Yes, sir. He's right there.

2375
03:07:14,745 --> 03:07:19,745
Let the record reflect the witness has
identified the defendant, William Hale.

2376
03:07:26,093 --> 03:07:30,485
And what was the job that your
uncle wanted Asa Kirby to do?

2377
03:07:32,789 --> 03:07:37,136
Uh, to... To blow up, uh,
Reta and Bill Smith.

2378
03:07:37,962 --> 03:07:39,745
Why would he want them blown up?

2379
03:07:42,049 --> 03:07:43,484
So to get their money.

2380
03:07:45,181 --> 03:07:46,528
Are you a married man?

2381
03:07:48,484 --> 03:07:50,484
- Yes, sir.
- What's your wife's name?

2382
03:07:53,659 --> 03:07:54,963
Mollie Burkhart.

2383
03:07:55,572 --> 03:07:57,138
She's Reta's sister?

2384
03:07:57,963 --> 03:07:59,485
Yes, sir.

2385
03:07:59,659 --> 03:08:02,183
She's also the sister
of Anna Brown, who was murdered?

2386
03:08:06,050 --> 03:08:07,250
Yes.

2387
03:08:08,137 --> 03:08:10,485
And her mother is Lizzie Q.,
who is dead?

2388
03:08:13,398 --> 03:08:16,355
- Yes.
- And her sister Minnie is also dead?

2389
03:08:19,877 --> 03:08:21,355
Yes.

2390
03:08:21,529 --> 03:08:26,224
And all these dead women
are Indian women, are they?

2391
03:08:29,268 --> 03:08:30,468
Yes, sir.

2392
03:08:33,355 --> 03:08:36,572
If Mollie, your wife, died,

2393
03:08:38,006 --> 03:08:39,703
who would get her oil money?

2394
03:08:41,877 --> 03:08:45,137
Me and, uh, our... our children.

2395
03:08:47,963 --> 03:08:51,442
Did your uncle present you with a plan

2396
03:08:51,616 --> 03:08:55,920
by which you would benefit from
the deaths of all these Indian women?

2397
03:09:01,137 --> 03:09:02,572
Yes, sir.

2398
03:09:02,746 --> 03:09:06,355
And you helped your uncle
on your own making?

2399
03:09:09,050 --> 03:09:10,250
Yes.

2400
03:09:12,877 --> 03:09:16,703
And was part of this plan that you
would meet and marry Mollie Kyle

2401
03:09:16,877 --> 03:09:21,181
and kill her family and her
for their Indian oil money?

2402
03:09:24,659 --> 03:09:25,919
No, sir.

2403
03:09:29,006 --> 03:09:34,616
I met and married my wife
because I... I picked her up in my cab.

2404
03:09:35,919 --> 03:09:38,539
You didn't marry her because
your uncle directed you to?

2405
03:09:40,485 --> 03:09:41,685
No, sir.

2406
03:09:45,485 --> 03:09:47,398
I loved my wife from...

2407
03:09:49,050 --> 03:09:53,486
because that's what happened to us
when... when I picked her up in my cab.

2408
03:10:42,312 --> 03:10:44,225
H-How's my Cowboy?

2409
03:10:47,138 --> 03:10:48,338
Well.

2410
03:10:54,834 --> 03:10:56,487
He miss his pops?

2411
03:10:57,964 --> 03:10:59,164
Yes.

2412
03:11:00,747 --> 03:11:02,182
Elizabeth too.

2413
03:11:08,573 --> 03:11:12,660
They, uh... They know what's happened?

2414
03:11:14,964 --> 03:11:16,399
Not so much.

2415
03:11:28,835 --> 03:11:30,920
Have you told all the truths?

2416
03:11:33,182 --> 03:11:34,443
Yes, I have.

2417
03:11:37,486 --> 03:11:40,138
My soul is clean now, Mollie.

2418
03:11:41,660 --> 03:11:45,964
It's, uh... It's a relief to me
to be out from under all this.

2419
03:11:49,573 --> 03:11:51,791
I wasn't gonna let him
get anywhere near you...

2420
03:11:51,964 --> 03:11:53,486
Near you and the children.

2421
03:12:02,139 --> 03:12:03,792
What did you give me?

2422
03:12:08,574 --> 03:12:09,774
What?

2423
03:12:12,618 --> 03:12:14,226
What was in the shots?

2424
03:12:23,096 --> 03:12:25,313
My medicine you gave me.

2425
03:12:29,226 --> 03:12:31,618
What was in it, <i>Sho-mee-kah-see?</i>

2426
03:12:47,965 --> 03:12:49,165
Insulin.

2427
03:13:19,965 --> 03:13:21,705
<i>Right had won.</i>

2428
03:13:31,879 --> 03:13:34,096
True Crime Stories
has been brought to you

2429
03:13:34,270 --> 03:13:38,444
through the courtesy of J. Edgar Hoover
and the Federal Bureau of Investigation.

2430
03:13:39,270 --> 03:13:40,705
This brings to a close

2431
03:13:40,879 --> 03:13:43,661
the authenticated story
of the Osage Indian murders.

2432
03:13:43,835 --> 03:13:47,574
As we take our leave
from Osage County, we conclude.

2433
03:13:47,748 --> 03:13:51,661
The doctors, the Shoun brothers,
were never pursued by the legal system

2434
03:13:51,835 --> 03:13:54,661
for having certainly helped
poison Mollie.

2435
03:13:54,836 --> 03:13:59,358
Ernest's brother, Byron Burkhart, was
tried as an accomplice to Anna's murder.

2436
03:13:59,532 --> 03:14:01,836
Kelsie Morrison said at his trial...

2437
03:14:02,009 --> 03:14:03,227
Byron got her drunk...

2438
03:14:03,401 --> 03:14:05,314
and I did the rest.

2439
03:14:07,401 --> 03:14:09,619
Byron was released after a hung jury.

2440
03:14:09,793 --> 03:14:13,097
William Hale, the ringleader
of the deadly plots,

2441
03:14:13,271 --> 03:14:16,359
was found guilty and sent
to Leavenworth for life.

2442
03:14:18,532 --> 03:14:22,140
He would write letters back home
to his Osage friends.

2443
03:14:22,314 --> 03:14:24,358
"Dear friends, how are you all?

2444
03:14:24,532 --> 03:14:28,140
I never had better friends
in my life than the Osages,

2445
03:14:28,314 --> 03:14:31,010
and I was a true friend to them.

2446
03:14:32,314 --> 03:14:35,227
I'd rather live at Gray Horse
than any place on earth.

2447
03:14:36,271 --> 03:14:38,880
I will be back with you
before many moons.

2448
03:14:39,706 --> 03:14:42,445
How is my friend Dah-kah-hee-ke?

2449
03:14:42,619 --> 03:14:47,445
Your true friend, W.K. Hale."

2450
03:14:47,619 --> 03:14:50,662
Hale was released in 1947.

2451
03:14:50,836 --> 03:14:55,488
The parole board cited his record as
a good prisoner for his early release,

2452
03:14:55,662 --> 03:14:57,533
but not everybody was happy.

2453
03:14:57,706 --> 03:14:59,966
This man, he is being released

2454
03:15:00,140 --> 03:15:02,053
because he paid off politicians

2455
03:15:02,227 --> 03:15:04,966
and nobody cares about the Osage lives.

2456
03:15:05,140 --> 03:15:08,358
Hale was not supposed
to set foot in Oklahoma again,

2457
03:15:08,532 --> 03:15:11,097
but according to relatives,
he often visited them.

2458
03:15:14,662 --> 03:15:17,227
What do you want for lunch, William?

2459
03:15:17,401 --> 03:15:21,358
If only that damn thickhead
Ernest had kept his fool trap shut,

2460
03:15:21,532 --> 03:15:23,140
we'd be in clover today.

2461
03:15:23,314 --> 03:15:27,140
William Hale died
in an Arizona nursing home.

2462
03:15:27,793 --> 03:15:29,271
He lived to 87 years.

2463
03:15:33,140 --> 03:15:36,184
Ernest Burkhart was sentenced
to life imprisonment

2464
03:15:36,358 --> 03:15:38,314
at the Oklahoma State Penitentiary.

2465
03:15:39,575 --> 03:15:41,401
Aren't you the one who tried to kill

2466
03:15:41,575 --> 03:15:43,662
his "Injun" wife for the oil money?

2467
03:15:43,836 --> 03:15:46,619
Years later, he was granted
a pardon for his crimes

2468
03:15:46,793 --> 03:15:49,271
and, once again,
moved back to Osage County

2469
03:15:49,445 --> 03:15:54,227
where he lived out his days with
Byron in a trailer park north of the city.

2470
03:15:54,401 --> 03:15:55,749
Pass me a beer, Brother.

2471
03:15:57,010 --> 03:15:58,794
Got a light for my Lucky Strike?

2472
03:16:04,141 --> 03:16:06,446
After Mollie divorced Ernest,

2473
03:16:06,620 --> 03:16:09,881
she lived with her new husband,
John Cobb, on the reservation.

2474
03:16:12,098 --> 03:16:16,315
She died of diabetes on June 16th, 1937.

2475
03:16:17,489 --> 03:16:20,098
Her obituary in the local paper
said simply...

2476
03:16:28,576 --> 03:16:32,923
"Mrs. Mollie Cobb,
50 years of age,

2477
03:16:33,098 --> 03:16:36,185
passed away at eleven o'clock
Wednesday night at her home.

2478
03:16:38,054 --> 03:16:39,794
She was a full-blood Osage.

2479
03:16:41,359 --> 03:16:44,098
She was buried in the
old cemetery in Gray Horse

2480
03:16:45,185 --> 03:16:48,794
beside her father, her mother,

2481
03:16:48,967 --> 03:16:52,185
her sisters and her daughter."

2482
03:16:56,576 --> 03:16:58,402
There was no mention of the murders.

